เหตุผลที่ผมคิดแบบนี้ก็เพราะเคยเห็นกรณีที่ผู้เขียนใหญ่ลงมือเขียนบรรยายเองเพื่อคงน้ำเสียงต้นฉบับอย่างใกล้ชิด เช่นในฉบับพิมพ์บางชุดของ 'The Name of the Wind' ที่น้ำเสียงบรรยายยังคงกลิ่นอายของผู้เล่า แต่ในอีกหลายครั้งสำนักพิมพ์จะมีบรรณาธิการหรือทีมนักการตลาดมาช่วยเรียบเรียงให้กระชับและดึงความสนใจ ผมมักชอบเล็กน้อยเมื่อผู้เขียนลงมือเอง เพราะมันทำให้ข้อมูลพื้นฐานไม่ได้ถูกลดทอนจนรู้สึกต่างจากเนื้อเรื่องหลัก ทั้งนี้การรู้ว่าบรรยายสั้นมาจากใครช่วยให้ตีความจุดขายของหนังสือได้ง่ายขึ้น และนั่นก็เป็นเหตุผลที่ผมมักสนใจบรรทัดเล็ก ๆ เหล่านี้เวลาหยิบหนังสืออ่าน