분야별
업데이트 중
모두연재 중참여
정렬 기준
모두인기순추천평점업데이트됨
Le Choix Mortel de Mon Don

Le Choix Mortel de Mon Don

J'étais enceinte de huit mois. J'assistais à un gala de charité avec mon mari, le Don Massimo, lorsqu'une famille rivale nous a attaqués. La foule a paniqué. On m'a violemment bousculée et je suis tombée au sol. Du sang partout. Massimo a complètement perdu la raison, criant pour appeler des médecins, désespéré de sauver mon bébé. Mais lorsque je me suis réveillée, ils avaient disparu tous les deux. Plus de bébé, plus de Massimo. Je me souvenais des coups de feu, de Massimo qui me protégeait de son corps. Une peur glaciale m'a envahie. Je me suis hissée dans un fauteuil roulant et me suis précipitée dans le couloir. C'est alors que je les ai entendus — Massimo et le médecin. « Monsieur, je suis désolé. Nous avons fait tout ce que nous pouvions. Le bébé… il n'a pas survécu », a-t-il murmuré. Les larmes ont coulé sur mon visage. Ils avaient tué mon bébé. La famille rivale avait tué mon bébé. Mais les paroles suivantes de Massimo ont complètement brisé mon monde. « Il n'y avait qu'une seule équipe médicale. J'ai dû faire un choix. Bianca… elle portait aussi mon enfant », a-t-il dit d'une voix lourde. Massimo a soupiré, puis a donné son ordre. « Personne ne doit rien dire à Arabella. Elle élèvera l'enfant de Bianca comme le sien. Il sera mon unique héritier », a-t-il déclaré. J'ai plaqué une main sur ma bouche, la vue brouillée par les larmes, avant de me détourner. L'homme que j'avais aimé n'était qu'un mensonge. Très bien. S'il voulait une guerre, il l'aurait.
보기
보관함에 추가
Solo El Plomo Florece

Solo El Plomo Florece

Llevaba tres años casada con Alexander. Todo el mundo le temía por su crueldad, pero conmigo siempre había sido muy tierno. Sin embargo, todo cambió hace seis meses, cuando Elena recibió un balazo por él durante una balacera. Alexander siempre decía que ella fue herida por salvarle la vida, así que yo tenía que ser comprensiva. En la gala más prestigiosa de la familia, mi esposo, el Don, Alexander, llegó del brazo de su asistente, Elena. Llevaba prendido al pecho el broche de rubí que simbolizaba la posición de la Donna de la familia. —Elena recibió un balazo por mí. Le gustó el broche, así que se lo presté por un tiempo. De todas formas, tú eres la única Donna aquí. Trata de tener algo de clase. No discutí con él. Me quité el anillo de bodas y saqué los papeles de divorcio. —Si tanto le gusta, que se lo quede. Incluyendo este lugar junto a ti. También renuncio a eso. Alexander firmó sin dudarlo, con una sonrisa arrogante. —¿Qué clase de jueguito manipulador estás inventando ahora? No eres más que una huérfana. Sin la protección de nuestra familia, no vas a durar ni tres días en Sicilia. Te doy una semana para que te arrepientas de esta estupidez. Luego no vengas llorando de rodillas. Saqué un celular satelital encriptado que no había usado en tres años. Alexander no sabía que, en realidad, yo era la hija menor de la familia mafiosa más antigua de Europa. Pero mi familia y la de Alexander siempre habían sido enemigas. Para casarme con él, me cambié el nombre e incluso corté toda relación con mi papá y mis hermanos. La llamada entró. Respiré hondo y susurré: —Papá, me arrepiento de lo que hice. Manda a alguien por mí en dos semanas.
보기
보관함에 추가
A Stepbrother's Burning Desire

A Stepbrother's Burning Desire

Si Xyza Gabrielle Ignacio, dalawampu 't tatlong taong gulang, ay nag-iisang anak ng isa sa pinakamayayamang pamilya sa mundo ng negosyo. Dahil dito, lumaki siyang spoiled at sanay na nakukuha ang lahat ng gusto. Mas inuna pa niya ang barkada, gala at luho. Ang pag-aaral? Palaging nasa huli sa kanyang listahan. Ngunit nagbago ang lahat nang mamatay ang kanyang ama sa isang aksidente. Dahil sa depresyon, ay napabayaan ng kanyang ina ang kanilang negosyo hanggang sa tuluyang malugi at magsara. Kaya sa isang iglap ay bigla na lamang nawala ang marangyang buhay na kinasanayan niya. At sa isang desisyong hindi inaasahan, muling nagpakasal ang kanyang ina, isang bagay na labis niyang tinutulan. Mas lalo pang gumulo ang lahat nang napag-alamang sa bahay ng bagong asawa nito sila titira. Doon niya nakilala si Flint Atlas Martinez, ang "bagong kapatid" niya sa papel. Tatlumpung taong gulang, strikto, may kayabangan, pero hindi maikakailang mapang-akit. Isa itong CEO ng matagumpay na engineering firm na siyang pagmamay-ari ng pamilya nito. Araw-araw silang nagbabangayan. Hindi sila magkasundo sa kahit maliit na bagay. Si Xyza, palaban at maarte. Si Flint, mayabang at sobrang higpit sa kanya sa hindi malamang dahilan. Pero paano kung sa likod ng kanilang mga pagtatalo, unti-unting umusbong ang isang bawal na damdamin? Bawal na damdamin sa mata ng ibang tao, dahil sa papel ay magkapatid sila. Ngunit, kung kailan unti-unti na nilang nauunawaan ang tunay nilang nararamdaman para sa isa 't isa, saka naman nagsilabasan ang mga hadlang. Una na roon ang ina ni Xyza, dahil naniniwala itong isa na silang pamilya. At ang masaklap pa, umeksena pa ang dating kasintahan ni Flint, isang babaeng handang gawin ang lahat upang maagaw muli ang lalaking minamahal niya. Hanggang saan nila kayang ipaglaban ang kanilang mga damdamin sa dami ng mga humahadlang sa kanilang pag-iibigan?
Romance
9.120.9K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
Caminos separados por los que luché

Caminos separados por los que luché

Me quedé mirando el contrato matrimonial de los Vercetti que mi padre empujó sobre la mesa. Sin pensarlo dos veces, escribí el nombre de mi media hermana, Demi, y se lo devolví deslizándolo. Mi padre se quedó de piedra, antes de que entonces sus ojos se encendieron con una emoción tan absurda que parecía que acababa de ganarse la lotería. —¿Cómo puedes darle a tu hermana una oportunidad tan perfecta? En mi vida pasada, mi matrimonio había sido el chiste de todos. Yo era la pelirroja indomable, la brujita salvaje que se atrevió a meterse en la órbita de Cassian Vercetti, heredero y líder de la familia criminal Vercetti, de sangre vieja. Nunca fui perfecta ni obediente. Mientras a él le encantaban los vestidos de diosa, yo usaba minifaldas y bailaba arriba de las mesas. Él exigía una intimidad misionera: tradicional, ordenada, correcta. Yo quería subirme encima, montarlo, perderme por completo. En una gala, las esposas de la alta sociedad se reían de mi cabello, de mi vestido, de mi «“salvajismo». Pensé que, al menos, él fingiría defenderme; pero no lo hizo. —Perdónenla. Ella no está… debidamente entrenada. «¿Entrenada? Como un perro.» Me había pasado toda mi vida pasada asfixiándome bajo sus reglas, doblándome hasta sangrar para encajar en la forma que él quería… hasta la noche en que nuestra casa se incendió. Tras lo cual, cuando volví a abrir los ojos, me di cuenta de que había regresado al instante exacto en que me enteré del matrimonio arreglado. Miré el contrato frente a mí. «¿Otra vez? Creo que a mí me quedan mejor los chicos de la discoteca». Pero en el momento en que Cassian se dio cuenta de que la novia no era yo, rompió cada regla por la que había vivido.
보기
보관함에 추가
Trahie par l’amour

Trahie par l’amour

Mon amour, Éric Valmont. Il m'aimait à la folie. Tout le monde disait qu'il était le mari idéal. Mais il m'a trahie. Trois fois. La première fois, c'était il y a trois ans. Son ami, Lucien Caron, est mort en le sauvant. Éric m'a caché qu'il avait épousé Margaux Lefèvre, la fiancée de Lucien, pour « la protéger ». Le jour où je l'ai découvert, j'ai voulu partir. Mais il a fait partir Margaux à l'étranger dans la nuit et s'est agenouillé devant moi, suppliant : « Claire, Lucien est mort à cause de moi… Je dois prendre soin de sa fiancée. Ce mariage n'est qu'une protection pour elle, rien de plus. Dès que j'aurai vengé Lucien, je divorcerai. Je t'aime, toi, et seulement toi. » Cette fois-là, je l'ai pardonné. Un an plus tard, lors d'une conférence de presse, Éric a publiquement présenté Margaux comme « l'épouse du chef ». Il m'a encore expliqué : « Margaux est la fille unique de la famille Lefèvre, puissante dans le milieu. Notre alliance n'a qu'un but : venger Lucien. Nous avons déjà convenu qu'après, je divorcerai… et je t'épouserai aussitôt. » Et, encore une fois, je l'ai cru. Puis, il y a un an, lors d'un gala, on lui a tendu un piège. Drogué, il a passé la nuit avec Margaux. Il a tout caché… jusqu'à ce que, quinze jours plus tôt, je le surprenne à l'hôpital, accompagnant Margaux à une échographie. Quand j'ai compris, il a baissé les yeux, incapable de me regarder, et a murmuré : « Claire… ce n'était qu'un accident. Quand l'enfant naîtra, je l'enverrai loin. Mes parents s'en occuperont. Jamais ni elle ni l'enfant ne croiseront ta route. » Sous couvert d'amour, Éric m'a poussée, pas à pas, à tout accepter. Mais aujourd'hui, je le sais : il n'y aura plus jamais de « nous ». Il est temps pour moi de partir.
보기
보관함에 추가
Le départ de Donna, La folie du Don

Le départ de Donna, La folie du Don

J'avais été mariée à Alexander pendant trois ans. Tout le monde craignait sa cruauté, mais avec moi, il avait toujours été d'une douceur incroyable. Mais depuis qu'Elena avait pris une balle pour lui lors d'une fusillade il y a six mois, tout avait changé. Il répétait toujours qu'elle avait été blessée en le sauvant, alors je devais me montrer compréhensive. Lors du gala le plus prestigieux de la famille, mon mari — le Don, Alexander — est arrivé avec sa secrétaire, Elena, à son bras. Sur sa poitrine était épinglée la broche en rubis qui symbolisait la position de la Donna de la famille. « Elena a pris une balle pour moi. Elle aimait cette broche, alors je la lui ai prêtée pour un moment. Quoi qu'il en soit, tu restes la seule Donna ici. Essaie de montrer un peu de classe. » Je ne me suis pas disputée avec lui. J'ai simplement retiré mon alliance et j'ai sorti les papiers du divorce : « Puisqu'elle l'aime tant, elle peut l'avoir. Y compris cette place à tes côtés. J'y renonce aussi. » Alexander a signé sans la moindre hésitation, un sourire froid aux lèvres. « Quel genre de stratagème manipulateur es-tu encore en train de jouer ? Tu es une orpheline, séparée de ta famille ; tu ne survivras pas trois jours en Sicily. J'attendrai que tu reviennes me supplier. » J'ai sorti un téléphone crypté que je n'avais pas utilisé depuis trois ans. Alexander ne savait pas que j'étais en réalité la fille de la plus ancienne famille mafieuse d'Europe. Mais ma famille et celle d'Alexander avaient toujours été ennemies. Pour l'épouser, j'avais changé de nom et même avais rompu tout lien avec mon père et mes frères. L'appel s'est connecté. J'ai pris une profonde inspiration et j'ai murmuré : « Papa, je regrette. Envoie quelqu'un me chercher dans deux semaines. »
보기
보관함에 추가
La Saison des Épouses

La Saison des Épouses

À 62 ans, Daphné Delacroix est une figure incontournable de la haute société parisienne. Veuve et désœuvrée, elle a un nouveau projet : mettre fin au célibat de ses trois fils, qu'elle juge "malheureux" ou "mal-orientés". Son but est simple : trouver trois belles-filles dignes du nom Delacroix avant la fin de l'année. Pour orchestrer sa quête matrimoniale, Daphné rédige un Cahier Secret, un registre impitoyable où elle consigne les profils idéaux de ses futures belles-filles, avec des critères allant du pedigree social aux perspectives d'héritage. Cependant, ses trois fils résistent à ses manœuvres avec une détermination désarmante : Alexandre, l'aîné, avocat d'affaires glacial, voit le mariage comme une fusion d'entreprises, non comme une histoire d'amour. Benjamin, le cadet, photographe bohème, rejette le monde de sa mère et fuit l'engagement comme la peste. Cédric, le benjamin, professeur de lycée trop sensible, est si terrifié par la séduction qu'il se réfugie dans la poésie et la timidité. La Saison des Épouses est lancée lors d'un grand gala de bienfaisance, où Daphné déploie ses stratagèmes pour mettre en contact ses fils avec ses candidates choisies (la banquière influente, la restauratrice d'art stable, la bibliothécaire délicate). Mais l'amour, même quand il est planifié par une main de fer, a l'art de dérailler. Entre les fils qui s'échappent, les candidates parfaites qui se révèlent être de terribles choix, et l'irruption de femmes que Daphné n'aurait jamais osé inscrire dans son Cahier Secret, la quête du bonheur devient une comédie de mœurs endiablée. Ce roman raconte l'histoire hilarante et touchante d'une mère obsédée par la perfection qui doit, malgré elle, accepter que l'amour ne se dicte pas, mais se trouve là où on l'attend le moins.
Romance
238 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
Des chemins séparés pour lesquels je me suis battue

Des chemins séparés pour lesquels je me suis battue

J'ai fixé du regard le contrat de mariage Vercetti que mon père avait poussé vers moi sur la table. Sans hésiter, j'ai inscrit le nom de ma demi-sœur, Demi, et je l'ai repoussé vers lui. Mon père s'est figé. Puis ses yeux se sont illuminés d'une excitation ridicule, comme s'il venait de gagner au loto. « Comment as-tu pu laisser ta sœur bénéficier d'une telle opportunité ? » Dans ma vie antérieure, mon mariage était une plaisanterie pour tout mon entourage. J'étais la petite sorcière aux cheveux roux et indomptable qui osait entrer dans l'orbite de Cassian Vercetti, l'héritier et chef de la famille criminelle Vercetti. Je n'ai jamais été parfaite ni obéissante. Il aimait les robes de déesse. Je portais des minijupes et dansais sur les tables. Il exigeait une intimité missionnaire, traditionnelle et ordonnée. Je voulais grimper sur lui, le chevaucher, me perdre complètement. Lors d'un gala, les femmes de la haute société se sont moquées de mes cheveux, de ma robe, de ma « sauvagerie ». Je pensais qu'il ferait au moins semblant de me défendre. Il ne l'a pas fait. « Pardonnez-lui. Elle n'est pas... correctement dressée. » Dressée. Il parlait de moi comme si j'étais un chien. J'ai passé toute ma vie à étouffer sous ses règles, à me plier de force pour m'adapter à ce qu'il voulait, jusqu'à la nuit où notre maison a pris feu. Quand j'ai rouvert les yeux, j'étais revenue au moment où j'avais appris le mariage arrangé. J'ai regardé le contrat devant moi. Cette fois-ci ? Je pensais que les garçons de la boîte de nuit me convenaient mieux. Mais dès que Cassian a réalisé que la mariée n'était pas moi, il a brisé toutes les règles qu'il avait toujours suivies.
보기
보관함에 추가
La Cinquième Année avec Monsieur Weyland

La Cinquième Année avec Monsieur Weyland

Le jour où Jeanne Vidal et Clément Weyland ont fêté leurs cinq ans de mariage, Claire Lefèvre, la femme que Clément n'avait jamais vraiment oubliée, est rentrée de l'étranger. Le soir même, Jeanne a trouvé Clément enfermé dans la salle de bain, en train de se caresser en chuchotant le prénom de Claire. Là, elle a compris pourquoi, en cinq ans, il ne l'avait jamais touchée. « Jeanne, Clio est revenue seule. Elle traverse une période difficile. Je fais juste ce qu'un ami ferait. » Elle : « D'accord. » « Jeanne, j'ai promis à Claire de l'accompagner sur une île pour son anniversaire. Je respecte juste ce que j'ai dit à l'époque. » Elle : « Très bien. » « Jeanne, pour ce gala, j'ai besoin de quelqu'un qui tienne vraiment la route. Et Clio correspond mieux à ce rôle que toi. » Elle : « Vas-y. » Quand Jeanne n'a plus crié, n'a plus pleuré, n'a plus fait le moindre reproche, c'est là que Clément a commencé à s'inquiéter. « Jeanne, pourquoi tu ne te mets plus en colère ? » Pourquoi ? Parce qu'elle allait partir. Fatiguée d'un mariage qui ne menait plus à rien, Jeanne a appris l'anglais en secret, a passé l'IELTS en cachette et a envoyé ses dossiers de candidature pour partir étudier à l'étranger. Le jour où son visa a été validé, elle a posé un dossier de divorce sur la table. « Ne plaisante pas, Jeanne. Sans moi, tu comptes survivre comment ? » Elle n'a rien répondu. Elle a pris son billet d'avion dans la foulée et a disparu de la vie de Clément. La seule nouvelle qu'il a eue d'elle, c'était une vidéo qui faisait le buzz sur les réseaux : Jeanne, en rouge vif, dansant sous le ciel d'un autre pays. Il a serré les dents. « Jeanne, même au bout du monde, je viendrai te récupérer. »
Romance
9.156.8K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
L'ayant choisie, il m'appelle Maman

L'ayant choisie, il m'appelle Maman

J'ai été choisie pour être la fiancée de Lorenzo, l'héritier de la Mafia. Mais lors d'un gala familial, Lorenzo a été ouvertement courtisé par Chiara, la fille d'un marchand d'armes. Chiara n'était pas comme les autres débutantes respectueuses des règles. Elle a filé à toute allure dans les rues au volant d'une voiture de sport modifiée, a utilisé un couteau de combat de qualité militaire pour couper ses cigares et a bu le whisky le plus âpre, pur. Il y avait en elle une sauvagerie indomptée, un feu dont Lorenzo n'a pas pu détourner le regard. Il s'est plaint auprès des anciens de la famille : « Comment une femme pareille pourrait-elle être notre Madre et diriger toute cette famille ? » Ses paroles ont dégouliné de mépris pour son imprudence, et pourtant ses yeux sont restés rivés sur elle, suivant chacun de ses gestes tandis qu'elle levait son verre. Puis, le jour de l'anniversaire de Lorenzo, il a annoncé son intention de faire de Chiara sa maîtresse. Chiara a refusé : « Les femmes de ma famille sont des épouses, jamais des maîtresses. Et le cœur de mon mari doit n'appartenir qu'à moi. » Lorenzo est venu me voir, la voix hésitante. « Alessia, ce n'est qu'un titre. J'ai besoin que tu le lui cèdes. S'il te plaît ? Elle ne comprend pas les traditions de notre famille et elle a fait tout un scandale à propos de m'épouser. Il faut simplement l'apaiser pour l'instant. Même si elle m'épouse, c'est toi qui continueras à gérer les affaires de la famille. » Alors que je me tenais là à essayer ma robe de mariée, une perle de cristal acérée sur le corsage m'a percé le doigt. Une seule goutte de sang s'est épanouie sur le satin d'un blanc immaculé. La robe a été ruinée, mais le mariage a eu lieu malgré tout. Si je ne pouvais pas être l'épouse de l'héritier, je suis devenue la femme du Don.
보기
보관함에 추가
이전
1
...
222324252627
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status