هل تدرّس جامعات عربية أعمال غسان كنفاني في مناهجها؟

2026-01-07 09:11:23 284

5 คำตอบ

Lydia
Lydia
2026-01-08 03:05:53
أخبرتني زميلة درست في برنامج دراسات ما بعد التخرج أن نقاشات مناقشة الرسائل البحثية كثيرًا ما تنتهي عند نصوص كنفاني؛ إن سرده لا يترك المتخصصين غير مبالين. كثير من أقسام الأدب العربي تضيف 'عائد إلى حيفا' و'رجال في الشمس' ضمن قوائم القراءة المقررة، بينما تُضمّ أعماله القصصية في وحدات عن القصة القصيرة العربية.

ما أحبّه في رؤية كنفاني داخل المناهج هو أن تعامله يتخطى الجانب السياسي ليصل إلى تقنيات السرد واللغة والإيقاع، لذا لا تُنظر أعماله كأرشيف فقط بل كمادة حية للتعلّم والبحث. هكذا يبقى حضوره في الجامعات العربية متفاوتًا لكنه متين، ويترك أثره على أجيال الطلاب والباحثين.
Madison
Madison
2026-01-08 12:38:04
في مكتبة القسم الأدبي كنت أتسلّق رفوف الكتب باحثًا عن شيء ينكسر فيه صمت الرواية العربية، فوجدت غسان كنفاني طالعًا من صفحات مطوية بطريقته الخاطفة. أحببتُ أن أقول إن وجود 'عائد إلى حيفا' و'رجال في الشمس' في مناهج جامعات عربية ليس مجرد صدفة؛ بل هما نصان يكادان يكونان ثابتين في مساقات الأدب العربي الحديث وآدابه المنخرطة في قضايا الهوية والنكبة والمنفى.

في جامعات فلسطين مثل جامعة بيرزيت والقدس ونابلس وغزة، تُدرّس أعماله بانتظام، وقد تُعطى ككتب أساسية في مقررات الأدب الفلسطيني أو أدب المقاومة. في مصر والأردن ولبنان تُدرج قصصه ورواياته في مواد 'الأدب الحديث' و'الأدب السياسي'، وغالبًا ما تكون موضوعًا لندوات وقراءات نقدية في أقسام الدراسات الثقافية.

أما في بعض الجامعات الخليجية فقد تكون الصورة أكثر تباينًا؛ تُدرّس نصوصه كخيارات في مقررات الأدب المقارن أو الترجمة، لكن سياسات الجامعات والمناهج المتاحة تؤثر على مدى حضور أعماله. بشكل عام، وجوده أكاديمي وثقافي مستمر، ويُناقش بالنقد الأدبي والاشتغال السياسي على حد سواء، مما يجعله مرجعًا لا يزول بسهولة من خزائن المناهج الجامعية.
Reese
Reese
2026-01-11 00:59:00
في إحدى السهرات الأدبية التي حضرتها، نقاش طويل دار حول حضور غسان كنفاني في مناهج الجامعة وعلى المنصات التعليمية المفتوحة. ما لاحظته من قراءة متنوعة للمقررات أن هناك فروقات منهجية: بعض الأقسام تجعل 'عائد إلى حيفا' نصًا إجبارياً في مادة 'الأدب الحديث' للتعاطي مع موضوعات الذاكرة والحنين، بينما تستخدمه أقسام النقاش الثقافي كنقطة انطلاق لدراسة السرد السياسي والهوية.

تختلف الأمور بحسب البلد: في فلسطين وجوده واضح وبقوة؛ في لبنان والأردن ومصر تُدرّس أعماله على نحو شبه منتظم، أما في أجزاء من الخليج فقد تُعرض أعماله كخيارات ضمن وحدات تاريخية أو أدبية. كذلك، تُدرّس نصوصه في برامج الدراسات العليا بشكل مكثف، حيث تُحلل تقنيات البناء السردي والرمزية وتحولاته من القصة القصيرة إلى الرواية الصحفية والسياسية. بشكل عام، غسان كنفاني ليس فقط اسمًا في قوائم قراءات، بل مادة خصبة للتدريس والبحث، حتى عندما تختلف طرق العرض والتركيز النقدي.
Gavin
Gavin
2026-01-12 16:39:58
لم أكن أتوقع أن ألتقي بغسان كنفاني في مخطط مقرر الترجمة الذي أخذته في السنة الثالثة، لكن كان من الجميل أن نُطالع 'رجال في الشمس' كنص يربط بين الأدب والسياسة والتحديات الإنسانية. كثير من الجامعات العربية تدرِّج نصوصه في مساقات متعددة: ليس فقط في الأدب العربي، بل أيضًا في دراسات الترجمة والإعلام والدراسات الشرق-أوسطية.

الفرق الحقيقي يظهر عندما تنظر إلى مستوى المقرر؛ في البكالوريوس قد يُطلب منك قراءة فصل أو قصة، بينما في الماجستير والدكتوراه تُفتح له حلقات نقاش متعمقة تتناول أسلوبه السردي، استخدامه الرمزي للفضاء، وعلاقته بالحركة الوطنية الفلسطينية. لذلك، إن كنت طالبًا في كلية أدب أو ثقافة مقارنة فالاحتمال كبير أنك ستلتقي بكنفاني، سواء كنص أساسي أو كنقاش نقدي مُوسيع.
Andrew
Andrew
2026-01-12 23:42:33
في سنتي الأخيرة كنت أدرس مادة أدب المقاومة ولاحظت كيف أن اسم 'غسان كنفاني' ينبض في كل محاضرة، لكن ليس دائمًا بنفس المستوى: بعض الأساتذة يركزون على البُعد الإنساني في 'رجال في الشمس'، وآخرون ينقّبون في الرموز السياسية والدعوة للمقاومة. هذا التعدد في طرق القراءة يجعل نصوصه سهلة الدمج ضمن مناهج جامعية تشكّل وعي الطالب الأدبي والسياسي.

كما أن سهولة الوصول إلى قصصه وترجمتها لعدة لغات جعلت منّر نصوصه مواد مناسبة لمقارنات أدبية وتطبيقات نقدية في صفوف الترجمة والدراسات الثقافية، وهذا يزيد حضور كنفاني في الجامعات بتفاوت طفيف بحسب التوجه الأكاديمي والمجال الجغرافي.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

هل يستحق الطلاق؟
هل يستحق الطلاق؟
في ذكرى زواجنا، نشرت أول حب لزوجي صورة بالموجات فوق الصوتية للجنين على حسابها على وسائل التواصل الاجتماعي. وأرفقت الصورة بتعليق تقول فيه: "شكرا للرجال الذي رافقني طوال عشرة أعوام، وشكرا له على هديته، الطفل الذي تحقق بفضله." أصبح كل شيء مظلما أمامي، وعلقت قائلة "ألم تعرفين أنه متزوج ومع ذلك كنتِ تقيمين علاقة معه؟" زوجي اتصل على الفور ووبخني. "لا تفكري بطريقة قذرة! أنا فقط قدمت لها الحيوانات المنوية لعمل التلقيح الصناعي، لأساعدها في تحقيق رغبتها في أن تكون أما عزباء." "وأيضا، لقد حملت في المرة الأولى بينما حاولت ثلاث مرات ولم تحققي أي تقدم، بطنك ليس له فائدة!" قبل ثلاثة أيام، أخبرني أنه سيذهب إلى الخارج لأمور العمل، ولم يرد على مكالماتي أو أي رسائل مني. ظننت أنه مشغول، ولكن لم أكن أعلم أنه كان يرافق شخصا آخر لإجراء فحص الحمل. بعد نصف ساعة، نشرت مريم مرة أخرى صورة للطعام الفاخر. "مللت من الطعام الغربي في الخارج، ولكن بلال طهى لي بنفسي كل الأطباق التي أحبها!" نظرت إلى شهادة الحمل التي حصلت عليها للتو، وامتلأ قلبي بالفرح الذي تجمد ليصبح مثل الجليد. أحببت لمدة ثماني سنوات، وبعد الزواج تحملت الكثير من المعاناة لمدة ست سنوات. هذه المرة، قررت أن أتركه تماما.
10 บท
زواجُ بالإكراه
زواجُ بالإكراه
كانت امرأة ضعيفة، مغلوبةٌ على أمرها وتعاني الفقر والعوز، وأٌجبرت على تحمّل ذنب لم تقترفه، فاضطرت للدخول في علاقةٍ أفضت إلى حملها. أمّا هو، فكان شاباً فاحش الثراء، وصاحب سُلطة جبّارة في مدينة السّحاب، ولم يرها سوى زهرة شوكٍ غادرة، يختبئ خلف ضعفها المكر والطمع . ولأنها لم تتمكن من كسب قلبه؛ قررت الاختفاء من حياته. الأمر الذي فجّر غضبه، فانطلق باحثًا عنها في كل مكان حتى أمسك بها. وكان جميع أهل المدينة يعلمون أنه سيعذبها حتى الموت. فسألته بنبرة يائسة: "لقد تركت لك كل شيء، فلم لا تتركني وشأني؟" فأجابها بغطرسة: "سرقتِ قلبي وأنجبتِ دون رغبة منّي، وبعد هذا تظنين أنكِ ستنجين بفعلتكِ؟"
9.2
30 บท
بركة ضوء القمر وكسرة قلب الذئب
بركة ضوء القمر وكسرة قلب الذئب
كان يجب أن أكون ألفا الأنثى المستقبلية للقطيع الشمالي، لكن رفيقي ملك الألفا أيدن بلاكوود طلب مني التخلي عن كل شيء. أصر على أن أظل ملتصقة بجانبه طوال الوقت، مدعيًا أنه سيموت بدون لمسة رفيقته. أحببته بعمق شديد لدرجة أنني وافقت. على مدار سبع سنوات، كنت لونا المثالية وبيتا القوية له، مما جعل قطيعه أقوى يومًا بعد يوم. أشعر أن كل هذا يستحق العناء، الجميع يعلم أن أيدن يحبني بشدة. لأنني أعاني من مشاكل في النوم، أنفق عشرة ملايين دولار لشراء "شاي القمر" الثمين من ساحرة حتى أستطيع الراحة جيدًا. لكنهم لا يعلمون أنه في كل ليلة عندما أنام، يأتي أيدن بسارة - أوميغا مطبخنا - إلى سريرنا. نفس الذئب الذي كان يناديني بـ "القمر الصغير" كان يمارس الجنس معها بجانب جسدي الفاقد للوعي. في اليوم الذي أخبرني فيه الطبيب أنني حامل بتوأم، اكتشفت كل شيء. كتمت الحرقة في قلبي وصدري، وبنظرة متعبة، تحدثت إلى إلهة القمر: "يا إلهة، أتمنى أن أغادر هذا العالم." "هل تكونين مستعدة للتخلي عن كل هذا، يا طفلتي؟" لمست بطني برفق وأومأت بتأكيد. تنهدت الإلهة وقالت: "في ثلاثة أيام، سأخذك بعيدًا."
8 บท
بعد تسع سنوات، ركع خالد متوسلًا لعودتي
بعد تسع سنوات، ركع خالد متوسلًا لعودتي
أنا وصديق الطفولة لأختي كنا بعلاقة لمدة تسع سنوات، وكنا على الوشك الزواج. وكعادتنا. بعد أن ينتهي من الشرب مع أصدقائه، سأذهب لآخذه. وصلت على الباب وكنت على وشك الترحيب بهم، وسمعت صوت صديقه المزعج يقول: "خالد، عادت حبيبتك إلى البلاد، هل ستتخلص منها أم سيبدأ القتال واحد ضد اثنين؟" وكانت السخرية على وجهه. تلك اللحظة، ضحك شخصًا آخر بجانبه عاليًا. "يستحق خالد حقًا أن نحقد عليه، بعد أن رحلت حبيبته شعر بالوحدة وبدأ باللهو مع أخت صديقة طفولته، تقول طيلة اليوم أنك سئمت منها بعد تسع سنوات، وها هي حبيبتك تعود بالصدفة." جاء صوت خالد الغاضب وقال: "من جعل كارما أن تعتقد أنني سأحبها هي فقط بحياتي؟ كان يجب أن أستخدم بديل رخيص لأهز ثقتها قليلًا."
14 บท
أوهام محظوظة
أوهام محظوظة
كان الجميع يقول إنّ رنا الحميدي تعيش في أوهامٍ رومانسيّة، فهي لا تكتفي بلذّة علاقة عابرة، بل تريد أيضًا زواجًا يدوم إلى الأبد. انتظرت في مكانها حتى أوجعتها قدماها، ولمّا كفّت عن الانتظار فقط اكتشفت أنّ العالم واسع إلى ما لا نهاية، وأنّ حذاء الكعب العالي يُؤذي قدميها، فخلعت الحذاء غير المناسب وركضت حافية، ولمّا ابتعدت كثيرًا، عندها فقط ركض خلفها سيف الراشد كالمجنون. وقف يلهث وقد احمرّت عيناه قائلًا: "رنا، إنها المرّة الأولى التي أُحبّ فيها حقًّا، فأعطيني فرصةً أخرى." نظرت إليه رنا بوجهٍ يملؤه الأسف والحسرة، وزفرت تنهيدة خفيفة قائلة: "لكنّني قد ناديتُ رجلا آخر بزوجي يا أستاذ سيف الراشد، فتفضّل بالانتظار في الطابور."
10
30 บท
سيد فريد، زوجتك تريد الطلاق منك منذ وقت طويل
سيد فريد، زوجتك تريد الطلاق منك منذ وقت طويل
بعد سبع سنوات من الزواج، عاملها مالك فريد ببرود، لكن كانت ياسمين دائمًا تقابل هذا بابتسامة. لأنها تحب مالك بشدة. وكانت تعتقد أنه يومًا ما ستُسعد قلبه حقًا. لكن ما كانت بانتظاره هو حبه لامرأة أخرى من النظرة الأولى، ورعايته الشديدة لها. ورغم ذلك كافحت بشدة للحفاظ على زواجهما. حتى يوم عيد ميلادها، سافرت لآلاف الأميال خارج البلاد لتلقي به هو وابنتهما، لكنه أخذ ابنته ليرافق تلك المرأة، وتركها بمفردها وحيدة بالغرفة. وفي النهاية، استسلمت تمامًا. برؤيتها لابنتها التي ربتها بنفسها تريد لامرأة أخرى أن تكون هي أمها، فلم تعد ياسمين تشعر بالأسف. صاغت اتفاقية الطلاق، وتخلت عن حق الحضانة، وغادرت بشكل نهائي، ومن وقتها تجاهلت كلًا منهما، وكانت تنتظر شهادة الطلاق. تخلت عن أسرتها، وعادت لمسيرتها المهنية، وهي التي كان ينظر لها الجميع بازدراء، كسبت بسهولة ثروة كبيرة تُقدر بمئات الملايين. ومنذ ذلك الحين، انتظرت طويلًا، ولم تصدر شهادة الطلاق، بل وذلك الرجل الذي كان نادرًا ما يعود للمنزل، ازدادت زياراته وازداد تعلقه بها. وعندما علم أنها تريد الطلاق، ذلك الرجل المتحفظ البادر حاصرها تجاه الحائط وقال: "طلاق؟ هذا مستحيل."
8.5
618 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

ما الرواية التي كتبها غسان كنفاني وأثرت في الأدب العربي؟

5 คำตอบ2026-01-07 11:54:57
أحمل في ذاكرتي صورة قوية عن لحظة قراءتي لنسخة قديمة من 'رجال في الشمس'. قرأتها وأنا شاب يبحث عن نصوص قصيرة لكنها تضرب بقوة؛ الأسلوب مختصر، الجمل قليلة لكن كل كلمة تحمل معنى ثقيلًا. تُعدّ 'رجال في الشمس' من أشهر أعمال غسان كنفاني، نشرت عام 1963، وهي وصفٌ مركز لمعاناة الفلسطينيين بعد النكبة والبحث اليائس عن حياة أفضل بالخروج عبر الصحراء. النهاية الصادمة للم novella تترك أثرًا طويلًا في القارئ وتفتح بابًا للتأمل في مصائر المهجرين. أحببت كيف أن كنفاني لم يبالغ في الوصف لكنه صنع رمزية صارخة: الصحراء، السيارة، الإثارة المحبوسة، والاختناق الذي يبدو رمزًا لواقعٍ أكبر. تأثير الرواية امتد عبر الأدب العربي؛ كثير من الكتاب استلهموا تلك القصص المقتضبة والقاسية ليرسموا صورًا اجتماعية وسياسية بغض النظر عن تفاصيل التاريخ. في نهاية المطاف، تبقى القراءة شخصية لي، لكنها أيضًا تذكرة بما يمكن للنص القصير أن يفعله في تاريخ الأدب.

هل حول المخرجون أعمال غسان كنفاني إلى أفلام ناجحة؟

5 คำตอบ2026-01-07 05:41:07
تجربتي مع تحويلات غسان كنفاني إلى الشاشة دائمًا تذكرني برحلة مزدوجة: رحلة النص الأصلي ورحلة المخرج الذي يحاول عبور الخندق بين الأدب والسينما. أعتقد أن أشهر نجاح سينمائي مرتبط بتحويل نصوص كنفاني إلى صورة حية عندما نجحت روح النص في الوصول إلى المشاهد، وليس بالضرورة كل التفاصيل السردية. فيلم 'المخدوعون' الذي أدخله بعض المخرجين إلى مضمار السينما يُذكر كثيرًا كمثال على تحويل قوي نال احترام النقاد والجمهور المتابع لقضايا فلسطين، لأنه التقط الإطار السياسي والإنساني دون تزيين. في المقابل، نصوص مثل 'رجال في الشمس' و'عائد إلى حيفا' صارت أكثر انتشارًا على خشبات المسرح وعلى شاشات التلفزيون والدراما القصيرة؛ لأن عنصر الحوار والحنين والداخلية فيها ينجحان أكثر في أماكن تعرض النص بتركيز وبنية زمنية مختلفة عن الفيلم التجاري. أما السينما فواجهت مشكلات تمويل ورغبة تجارية ورقابة سياسية أحيانًا، ما حدَّ من وصول بعض الأعمال إلى مستوى النجاح الجماهيري الذي تستحقه. في مجموعها، أرى أن المخرجين حققوا نجاحًا محدودًا لكنه مهم: نجاح ينبع من التزام فني بالتجربة الفلسطينية للنص، حتى لو لم تتحقق دائمًا غلبة تجارية واسعة أو شهرة كبيرة في الصالات.

كيف ساهم غسان كنفاني في تطوير القصة القصيرة؟

4 คำตอบ2026-01-04 18:37:43
أسترجع دائمًا صورة غسان كنفاني كقاص لا يخاف من المزج بين السياسة والوجدان، وهذا ما جعل مساهمته في تطوير القصة القصيرة تتألق بطابع خاص. لقد عمل على تحويل الحدث السياسي إلى تجربة إنسانية عنيفة ومؤثرة، فبدل أن يروي وقائع مجرّدة، كان يضع القارئ داخل نفسية النازح والمغترب والمكلوم. النتيجة كانت قصصًا قصيرة ذات لغة موجزة، صور قوية، ونهايات تترك أثرًا وتشغل الذهن. في ممارسته السردية استخدم اختزال الزمان والمكان، ورمّز كثيرًا بدل الوصف المطوّل؛ شجرة برتقال أو حذاء مهترئ يكفيان لبناء عالم كامل. هذا الأسلوب لم يجعل القصة مجرد تقرير بل نصًا متعدد الطبقات: تاريخي، اجتماعي، نفسي. كما أن توظيفه للراوية المحدودة والداخلية أكسب القصص توترًا دراميًا وتجاوبًا عاطفيًا فوريًا. أرى أن تأثيره الحقيقي أيضاً كان في منحه القصّة القصيرة الشرعية كأداة مقاومة وإفادة ثقافية: جعلها وسيلة لإبقاء ذاكرة شعبية حية، ولإيصال رسائل بدون تضحيات روائية ضخمة. بقلمه أصبحت القصص القصيرة تُقرأ كوقائع سياسية وحكايات إنسانية في آنٍ واحد، وهذا التطور لا أظن أنه حدث لولا صراحته وجرأته في المزج بين الفن والسياسة.

أين توجد مكتبة غسان كنفاني ومجموعاته الأرشيفية؟

4 คำตอบ2026-01-04 16:41:15
ما يلفت انتباهي دائماً هو كيف أن مكتبات الكتّاب الكبيرة نادراً ما تكون في مكان واحد؛ نفس الشيء ينطبق على مكتبة غسان كنفاني ومجموعاته الأرشيفية. في العموم، مجموعاته موزّعة بين عدة مراكز ومكتبات ومتاحف في لبنان وسوريا وفلسطين، وبعض النسخ والمخطوطات توجد أيضاً في مجموعات خاصة وعائلية شهدت عليها معارف ومحافظون محليون. أكثر الأماكن التي تُحفظ فيها مواد كنفاني هي مراكز دراسات ومكتبات جامعية ومؤسسات ثقافية فلسطينية ولبنانية، حيث تُحفظ المخطوطات والرسائل والتراجم الصحفية والصور الفوتوغرافية ونسخ أولية من نصوصه. مع مرور الوقت ظهرت محاولات أرشفة رقمية نسخت أجزاء من المواد، لكن النسخ الأصلية ما زالت تتوزع بين الأرشيفات الوطنية ومجموعات الباحثين والدوائر الثقافية في المدن التي عاش فيها أو عملت على نشر أعماله. في النهاية أشعر أن البحث عن مجموعات كنفاني يشبه رحلة صغيرة عبر شبكات الذاكرة الفلسطينية والعربية.

هل كتب غسان كنفاني روايات تناولت قضية اللجوء الفلسطيني؟

5 คำตอบ2026-01-07 00:22:48
تتصدر كتابات غسان كنفاني عناوين من قلب النكبة واللجوء ويبدو أنه كتب بوعي منفعل لا ينفصل عن تجربته الشخصية والجماعية. عندما أعود إلى نصوصه أجد أن قضية اللجوء الفلسطيني ليست موضوعًا عرضيًا عنده، بل هي النسيج الذي تُطرَز عليه شخصياته وسياقها التاريخي. في رواية 'رجال في الشمس' تتجسّد معاناة اللاجئين في رحلة بحثهم عن عمل وكرامة عبر الصحراء، وهي قصة قصيرة ولكنها مدوية تكشف عن القلق والخيبة وانعدام الأفق أمام من فقد وطنه. أما في 'عائد إلى حيفا' فيتبدى موضوع اللجوء من زاوية الذاكرة والهوية: لقاء مع الماضي الذي تغير، ومع من تبقى ومن رحل. لا ينسى نصوصه الطابع السياسي والاجتماعي؛ فهو لا يصوّر اللاجئ كضحية مطلقة فقط، بل كمقاتل من نوع آخر في صراع منسي، مع نقد للظروف التي أوصلت الناس إلى الصحراء والإهمال الذي يلاقونه. في النهاية، تبقى كتاباته واحدة من أهم المراجع لفهم تجربة اللجوء الفلسطيني، بجرأتها وبساطتها وتأثيرها الإنساني.

لماذا كتب غسان كنفاني رواية رجال في الشمس؟

4 คำตอบ2026-01-04 15:01:55
أحتفظ بصورة طازجة في ذهني عن أول مرة واجهت قصة مركزة وقاسية بهذا الشكل؛ قرأتُ 'رجال في الشمس' وشعرت أن الكاتب يرمي حجراً في بركة هادئة ليستفيق الجميع. أستخدم هذه الرواية كمرآة لأنني أتذكّر صور المخيمات والوجوه غير المرئية في الأخبار، وأعتقد أن غسان كنفاني كتبها ليوقظ الضمير العربي والعالمي على حد سواء. لقد جاء النص من قلب تجربة شعب مُهجَّر ومن عقل ثائر يرى الأدوات الأدبية كوسيلة للمقاومة السياسية. الرواية لا تكتفي بوصف المأساة، بل تبوح بلغة رمزية: الخزان المعدني الذي يُخفى فيه الرجال يتحوّل إلى قبر متحرك، وهنا يكمن سيف النقد الذي كان يوجّهه كنفاني للأنظمة وللأفراد الذين يغامرون بحياة الناس أو يتجاهلونهم. القساوة في النهاية لم تُكتب لتأسف فقط، بل لتحرّك ضمير القارئ، وهذا أثر عليّ بقوة كلما تذكّرتها.

كيف أثر غسان كنفاني في الأدب الفلسطيني المعاصر؟

4 คำตอบ2026-01-04 02:59:54
أذكر جيداً اللحظة التي طالعْتُ فيها نصاً لِـ'غسان كنفاني' لأول مرة؛ بقيت جملُه تتردد في رأسي أياماً. كنتُ مشدوداً إلى بساطة اللغة وامتلاكها لعمقٍ سياسي وإنساني في آن واحد. في قصص مثل 'رجال في الشمس' و'عائد إلى حيفا'، لم أرَ مجرد سردٍ عن حدث أو نكبة، بل مشهداً مسكوناً بالذكريات والأشياء الرمزية: الصندوق الصفيح، الحافلة، ورائحة البرتقال المفقودة. هذه الأشياء صارت لدىّ مفاتيح لفهم ما يعنيه الشتات والموت والحنين. بالنسبة لي، التأثير الأكبر لِكنفاني لم يكن فقط في موضوعاته الوطنية، بل في طريقة تحويله للخبر إلى قصة تحمل وجدان شعب. أسلوبه المكثف، الذي يمزج الصحافة بالرواية، علّم كتّاباً لاحقين كيف يروون تاريخاً شخصياً دون أن يفقدوا مسافة نقدية. كما أن مقتله المبكر ضَخَّ في خطاب الأدب الفلسطيني هالةً من القدسية؛ أصبح رمزاً للشهادة والأدب المقاوم، وما زاد من حضوره هو ترجمة أعماله وانتشارها في المسرح والسينما والتعليم، فصار اسمه جزءاً من قاموس الذاكرة الفلسطينية والأدب العربي المعاصر.

متى بدأ غسان كنفاني مسيرته الأدبية وما أول مؤلفاته؟

5 คำตอบ2026-01-07 10:19:21
أذكر أن أول ما جذبني إلى قراءة حياة غسان كنفاني كان الإحساس بالزيتون والبرد واللاعودة في نصوصه، وهذا يقود مباشرة إلى بداية مسيرته الأدبية التي امتدت من أواخر خمسينيات القرن الماضي إلى أوائل الستينيات. بعد نكبة 1948 والتنقل بين أماكن اللجوء، بدأ ينشر مقالات وقصصاً قصيرة في صحف ومجلات عربية وفلسطينية، وكانت هذه المشاركات الصحفية والأدبية النواة التي تبني عليه لاحقاً سرده الروائي والقصصي. تبلورت شهرته مع صدور أعماله القصصية والروايات القصيرة التي حملت بصمته السياسية والوجدانية؛ من أشهر الأعمال المبكرة التي لا بد من ذكرها هي 'أرض البرتقال الحزين' و'رجال في الشمس'، وهما من النصوص التي وضعت كنفاني في مقدمة الأصوات الفلسطينية المعاصرة. هذين العنوانين جعلاه صوتاً رمزياً لقضايا اللجوء والهزيمة والصمود، وحتى إن كتبه التالية مثل 'عودة إلى حيفا' عززت هذا المسار. أحب أن أقول إن بداياته لم تكن لحظة مفاجئة واحدة بل عملية تراكم: مقالات هنا، قصة قصيرة هناك، ثم كتاب يجمع كل ذلك ويضرب جذوره في ذاكرة القارئ العربي، وهذا ما شعرت به عندما قرأت لأوّل مرة تلك النصوص.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status