Dalam Subtitle, Apakah Struggling Artinya Ditulis 'Berjuang'?

2025-08-29 10:56:51 242

4 Answers

Zoe
Zoe
2025-08-31 22:15:01
Waktu pertama kali belajar ngebantu terjemahin fan-sub, aku sering debat sama teman soal apakah 'struggling' mesti selalu 'berjuang'. Sekarang aku lebih santai: tergantung fungsi kata itu di kalimat.

Kalau subjeknya manusia dan konteks emosional—misal masalah hidup, kerja, atau sakit—'berjuang' sering terasa lebih manusiawi: 'ia berjuang demi keluarga' atau 'aku sedang berjuang'. Namun kalau konteksnya teknis atau simpel, seperti 'The team is struggling this season', pilihan yang alami untuk subtitle bisa 'Tim ini sedang kesulitan musim ini' atau bahkan 'Musim ini tim kesulitan'.

Saran praktis dari aku: prioritaskan kejelasan dan ritme baca. Kalau 'berjuang' bikin teks kebanyakan ruang atau terlalu melodramatis untuk adegan, pakai 'kesulitan', 'sulit', atau 'berusaha keras'. Percaya insting bahasa—kalau ketika dibaca terasa alami, itu biasanya pilihan yang tepat.
Kieran
Kieran
2025-09-02 16:04:24
Pernah nggak kamu baca subtitle yang terlalu literal sampai terasa aneh? Aku sering nemu itu. Untuk kata 'struggling', pilihan default 'berjuang' cukup aman, tapi bukan satu-satunya opsi.

Kalimat singkat cocok dengan 'sulit' atau 'kesulitan'. Contoh cepat: "I'm struggling" -> 'Aku kesulitan' atau 'Aku sedang kesulitan'; "He's struggling financially" -> 'Dia sedang kesulitan secara finansial' atau 'Dia berjuang secara finansial' (yang terakhir lebih dramatis).

Jadi, kalau kamu ingin subtitle yang natural dan ringkas, pilih 'kesulitan' atau 'sulit'. Kalau pengaruh emosional penting, pilih 'berjuang'. Sesuaikan juga dengan tempo dan panjang dialog—itulah kunci supaya penonton nggak ketinggalan.
Henry
Henry
2025-09-04 05:56:45
Gara-gara sering nonton subtitle di malam hari, aku suka kepikiran soal pilihan kata kecil yang bikin makna berubah. Untuk pertanyaanmu: ya, sering kali 'struggling' diterjemahkan menjadi 'berjuang', tapi itu bukan aturan kaku.

Kalau 'struggling' muncul sebagai kata kerja continuous, misalnya "I'm struggling to breathe", terjemahan alami buat subtitle bisa jadi 'aku sedang berjuang untuk bernapas' atau lebih singkat 'aku sulit bernapas' atau 'aku kesulitan bernapas'. Pilihan antara 'berjuang' dan 'kesulitan' biasanya bergantung pada panjang teks yang bisa muat di layar dan nuansa emosi yang ingin disampaikan: 'berjuang' terdengar lebih dramatis dan personal, sementara 'kesulitan' terdengar lebih netral dan ringkas.

Kalau 'struggling' dipakai sebagai adjective seperti 'a struggling artist', sering terjemahannya 'seniman yang sedang berjuang' atau 'seniman yang kesulitan'. Intinya, aku biasanya pilih 'berjuang' kalau efek emosional penting, dan pilih 'kesulitan' atau 'sulit' kalau butuh singkat dan jelas.
Owen
Owen
2025-09-04 13:42:41
Kalau saya yang ngurus subtitle, saya selalu cek konteks dulu sebelum nge-klik "terjemahkan". 'Struggling' memang paling gampang diterjemahkan sebagai 'berjuang', namun ada banyak nuansa. Misalnya, di adegan lucu, 'I'm struggling' bisa saja diterjemahkan secara santai jadi 'susah nih' atau 'repot banget', supaya terasa natural di telinga penonton.

Di film atau drama yang serius, 'berjuang' memberi bobot emosional yang kuat—contoh: "She's struggling with grief" lebih pas jadi 'dia sedang berjuang menghadapi duka' daripada 'dia sedang kesulitan menghadapi duka' jika sutradara mau penekanan. Untuk subtitle yang terbatas ruang, saya sering pilih 'kesulitan' atau 'sulit' karena ringkas, tapi tetap komunikatif. Jadi intinya: boleh pakai 'berjuang', tapi pikirkan durasi teks, nada adegan, dan seberapa dramatis kalimat itu.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Berjuang Napas Kembali
Berjuang Napas Kembali
Aku dan Yudi mengalami kecelakaan mobil. Demi melindunginya, aku yang sedang hamil tujuh bulan menjadi vegetatif. Setelah aku sadar dari koma selama tiga tahun, Yudi yang telah mengalami amnesia, menjadi suami kakakku dan anak yang kulahirkan dengan susah payah mengaku kakakku sebagai ibunya. Aku menggunakan berbagai cara agar Yudi mengingatku, tetapi dia malah semakin mencintai kakakku. Bahkan anakku pun menyalahkanku, kenapa aku sadar dan mengganggu kehidupan mereka yang bahagia. Saat aku memutuskan untuk melepaskannya, aku mendengar percakapan Yudi dengan yang lainnya. "Yudi, Sella hampir mati demi melindungimu. Kalau dia tahu kamu berpura-pura amnesia..." "Seminggu lagi, perjanjian tiga tahun antara aku dan kakaknya akan berakhir. Setelah memberinya pernikahan yang megah, aku akan pura-pura memulihkan ingatanku dan berbaikan dengannya." Aku terkejut, tak kusangka Yudi pura-pura amnesia. Aku menatap catatan medis di tanganku. Sayangnya, aku tidak bisa tunggu lebih lama lagi.
8 Chapters
ISTRI YANG BERJUANG SENDIRI
ISTRI YANG BERJUANG SENDIRI
Suamiku tidak pernah menafkahiku dan malah lebih suka nongkrong dengan teman-temannya. Mampukah aku mempertahankan rumah tanggaku atau memilih pria lain yang benar-benar tulus mencintaiku?
10
71 Chapters
Apakah Ini Cinta?
Apakah Ini Cinta?
Suamiku adalah orang yang super posesif dan mengidap sindrom Jacob. Hanya karena aku pernah menyelamatkan nyawanya dalam kecelakaan, dia langsung menganggapku sebagai satu-satunya cinta sejatinya. Dia memaksa tunanganku pergi ke luar negeri, lalu memanfaatkan kekuasaannya untuk memaksaku menikahinya. Selama 10 tahun pernikahan, dia melarangku berinteraksi dengan pria mana pun, juga menyuruhku mengenakan gelang pelacak supaya bisa memantau lokasiku setiap saat. Namun, pada saat yang sama, dia juga sangat memanjakanku. Dia tidak akan membiarkan siapa pun melukai maupun merendahkanku. Ketika kakaknya menghinaku, dia langsung memutuskan hubungan dengan kakaknya dan mengirim mereka sekeluarga untuk tinggal di area kumuh. Saat teman masa kecilnya sengaja menumpahkan anggur merah ke tubuhku, dia langsung menendangnya dan menyiramnya dengan sebotol penuh anggur merah. Dia memikirkan segala cara untuk mendapatkan hatiku, tetapi hatiku tetap tidak tergerak. Pada akhirnya, dia memutuskan untuk mengikatku dengan menggunakan anak. Oleh karena itu, dia yang sudah melakukan vasektomi dari dulu melakukan vasektomi reversal. Namun, ketika aku hamil 3 bulan, kakaknya membawa sekelompok orang menerjang ke vila kami, lalu menuduhku berselingkuh dan memukulku hingga aku keguguran. Pada saat aku sekarat, suamiku akhirnya tiba di rumah. Kakaknya menunjukkan bukti yang diberikan teman masa kecil suamiku dan berkata, “Tristan, wanita jalang ini sudah berselingkuh dan mengandung anak haram. Hari ini, aku akan bantu kamu mengusirnya!”
8 Chapters
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
Dalam Diamku
Dalam Diamku
Setelah melewati perjuangan yang panjang dan melelahkan, akhirnya Miranda menikah dengan Rajasa. Miranda mengira bahwa pernikahan adalah akhir yang bahagia layaknya cerita-cerita dongeng yang pernah ia baca pada masa kecil. Nyatanya pernikahan adalah awal dari kisah drama kehidupan yang akan dilewati Miranda. Banyak konflik yang dilewati antara Miranda dan Rajasa setelah menikah, Perlakuan keluarga suami yang selalu menyakiti hati, kekurangan ekonomi dan perselingkuhan Rajasa diterima Miranda dalam diam, hingga akhirnya Miranda tak tahan lagi dan memilih melepaskan Rajasa dengan cara yang tak biasa. Apa yang dilakukan Miranda terhadap suaminya sungguh tak ada yang menduga, bahkan ia melakukanya dengan terencana tanpa seorangpun tahu, hanya dirinya. Miranda menerima semua rasa sakit akibat perlakuan keluarga suaminya dan pengkhianatan Rajasa dalam diam. Ia tidak ingin menunjukan kekuatanya pada siapapun, ia hanya membuktikan pada diri sendiri bahwa dirinya bukan wanita yang lemah yang akan membiarkan dirinya diperlakukan semena-mena oleh suaminya.
10
90 Chapters
Sedalam Cinta Naura (Apakah Kamu Bahagia?)
Sedalam Cinta Naura (Apakah Kamu Bahagia?)
Cinta kepada Naura, membuat Adam menjadi gila. Naura terpaksa meninggalkan Adam karena hutang keluarganya dan harus menikah dengan lelaki yang tidak dicintai karena hutang tersebut. Naura pun menikah dengan orang lain, dan Adam menjadi pesakitan dan orang gila. Saat itulah, keajaiban tiba ..., Adam berusaha bangkit dan cintanya pada Naura masih membekas dalam hatinya.
10
72 Chapters

Related Questions

Bagaimana Struggling Artinya Memengaruhi Interpretasi Karakter?

4 Answers2025-08-29 16:44:41
Kadang aku merasa struggling itu seperti filter kacamata baru ketika menonton atau membaca—seketika semua tindakan kecil karakter jadi bermakna. Aku pernah nonton ulang 'Neon Genesis Evangelion' pas larut malam sambil minum teh, dan tiba-tiba adegan yang sebelumnya terasa dingin berubah jadi nyaring karena aku memahami perjuangan batinnya. Struggling membuat kita memberi bobot pada keputusan yang tampak sepele: apakah dia memilih diam, marah, atau pergi? Itu bukan cuma plot device; itu jendela buat empati. Dari perspektifku, cara penulis menggambarkan struggle—melalui dialog yang retak, monolog dalam pikiran, atau detail visual seperti tangan yang gemetar—menentukan apakah pembaca merasa dekat atau terasing. Contohnya, di 'Attack on Titan' sebuah keraguan sekilas tentang moral membuat karakter terasa manusiawi, bukan sekadar pahlawan atau villain. Jadi ketika aku membaca, aku sering memperlambat halaman, meresapi momen kecil itu, karena di situlah interpretasi berubah: struggle memberi kedalaman, ambiguitas, dan kadang kesempatan untuk menebak masa depan karakter.

Pengarang Memakai Struggling Artinya Untuk Menggambarkan Siapa?

4 Answers2025-08-29 01:16:33
Begini, malam itu aku lagi ngopi sambil baca ulang paragraf yang pakai kata 'struggling', dan rasanya kata itu diarahkan bukan cuma ke satu orang saja. Pertama, secara paling langsung aku menafsirkan 'struggling' sebagai gambaran tokoh utama—seseorang yang berusaha keras melawan keadaan, entah itu kemiskinan, trauma, atau konflik batin. Penulis sering menulis kata kerja bentuk -ing untuk memberi kesan kontinuitas: perjuangan yang tak kunjung usai. Dari pengalamanku, ketika sebuah kalimat menggunakan 'struggling' tanpa banyak konteks, biasanya itu dipakai untuk memberi ruang interpretasi: pembaca akan merasakan gerak dan lelah tokoh. Kedua, kadang penulis memakai 'struggling' untuk mewakili kelompok yang lebih besar—kelas sosial, generasi, atau komunitas yang tertindas. Jadi jangan langsung ambil kesimpulan bahwa itu cuma tentang seorang individu; seringkali itu simbolik. Aku senang menandai bagian-bagian seperti ini karena membuka perdebatan di klub baca, dan setiap orang bawa cerita hidupnya sendiri buat mengisi arti kata itu.

Bagaimana Guru Menjelaskan Struggling Artinya Kepada Siswa?

4 Answers2025-08-29 08:43:03
Aku selalu mulai dengan cerita kecil ketika menjelaskan arti struggling ke murid-murid; pagi itu aku sambil menyeruput kopi, berdiri di depan kelas sambil berkata bahwa struggling itu ibarat jatuh saat belajar naik sepeda. Saya jelaskan bahwa struggling bukan tanda gagal, melainkan proses di mana otak kita bekerja keras untuk memahami sesuatu yang belum familiar. Aku sering menggunakan contoh sederhana: ketika pertama kali mengerjakan soal pecahan, tangan mungkin gemetar, logika terasa kusut, tapi setiap kali mencoba lagi, sedikit demi sedikit otak menemukan jalur baru. Aku tekankan perbedaan antara berjuang secara produktif dan terjebak tanpa strategi — yang pertama diiringi refleksi, mencoba metode lain, dan istirahat bila perlu; yang kedua sering terjadi jika kita terus memaksa tanpa memeriksa apa yang salah. Di akhir, aku kasih tugas kecil: tulis satu hal yang bikin kalian struggle dan tiga cara yang ingin dicoba minggu ini. Dengan cara ini, struggling jadi lebih konkret dan tak lagi menakutkan; malah berubah jadi peta untuk belajar lebih baik.

Bagaimana Translator Menangani Struggling Artinya Dalam Manga?

4 Answers2025-08-29 15:34:41
Aku pernah bengong lama waktu menerjemahkan panel yang cuma berisi satu kata: 'struggling'. Pertama-tama aku selalu mundur satu langkah dan baca keseluruhan halaman—gambar, ekspresi, tata letak—karena arti kata itu bergantung berat pada konteks visual. Kadang 'struggling' itu fisik: karakter tercekik, tangan menjepit, keringat menetes; maka opsi terjemahanku biasanya ke kata seperti 'bergumul' atau 'berusaha' tergantung intensitasnya. Kadang juga itu internal—panik, ragu, atau konflik batin—di situ aku cenderung memilih kata yang menonjolkan perasaan, misal 'tertekan' atau 'berbenturan batin'. Selain itu aku sering bereksperimen dengan struktur kalimat supaya sesuai gelembung ucapan—kalimat pendek untuk napas tersengal, atau frasa panjang untuk kebingungan batin. Kalau itu SFX, aku mempertimbangkan apakah akan menerjemahkannya jadi teks, mempertahankan aslinya sebagai efek grafis, atau menambahkan terjemahan kecil di samping. Biasanya keputusan akhir muncul setelah diskusi singkat dengan editor dan melihat bagaimana pembaca target bakal merasakan momen itu. Dari teras sambil menyeruput kopi, aku berpikir apakah kata itu harus keras atau samar—pilihan kecil tapi bikin adegan hidup.

Editor Mana Yang Harus Memeriksa Penggunaan Struggling Artinya?

4 Answers2025-08-29 18:34:06
Kebetulan aku pernah kesal sama terjemahan yang salah kaprah, jadi aku langsung nanggepin ini dari pengalaman pribadi: kalau yang dipertanyakan adalah makna kata 'struggling' dalam teks bahasa Inggris yang akan diterjemahkan atau dipublikasikan dalam bahasa Indonesia, orang pertama yang harus turun tangan menurutku adalah editor bahasa atau language editor yang mengerti nuansa kedua bahasa. Aku sering menemukan 'struggling' diterjemahkan kaku jadi 'berjuang' di semua konteks, padahal konteksnya bisa berarti 'sedang kesulitan', 'berusaha keras', atau bahkan 'bergulat secara emosional'. Editor bahasa akan cek kolokasi—apakah kalimatnya 'struggling with debt', 'struggling to finish', atau 'struggling against an opponent'—karena tiap pola butuh padanan berbeda. Mereka juga bisa membuat catatan gaya untuk konsistensi, misal pilih 'kesulitan' untuk konteks umum dan 'berjuang' untuk konteks heroik. Kalau saya, sebelum submit, saya kasih contoh kalimat dan alternatif terjemahan supaya editor bisa pilih nada yang paling pas. Cara ini sering menyelamatkan kualitas teks, apalagi untuk novel, artikel, atau UI game yang saya baca tiap malam sambil ngopi.

Mengapa Penulis Menggunakan Struggling Artinya Di Bab Pertama?

4 Answers2025-08-29 14:19:18
Aku ingat pertama kali membaca bab pembuka itu sambil menunggu kereta—lambat, penuh, dan aku menyesap kopi yang sudah hampir dingin. Menurutku, penulis memilih kata 'struggling' di bab pertama untuk langsung menyalakan empati pembaca; itu kata yang sederhana tapi bermuatan. Dengan satu kata itu, pembaca langsung tahu ada konflik batin atau rintangan keras yang dihadapi tokoh, tanpa perlu penjelasan panjang lebar. Selain itu, 'struggling' berfungsi sebagai penanda nada: raw, personal, dan sedikit putus asa. Kata itu juga mempermudah pembaca untuk masuk ke headspace tokoh—seperti mendengar napasnya sendiri di tengah keributan cerita. Bagi aku, teknik ini bikin pembuka terasa seperti percakapan intim, bukan sekadar narasi jauh. Kalau lagi nulis catatan kecil di margin, aku sering menulis bahwa pembuka yang kuat bukan soal kejutan besar, melainkan tentang membuat kita peduli secepat mungkin. 'Struggling' melakukan itu; langsung memaksa kita peduli pada usaha dan kekurangan tokoh, dan aku jadi kepo ingin tahu apakah ia akan berhasil atau hancur.

Contoh Kalimat Yang Tepat Memakai Struggling Artinya Apa?

4 Answers2025-08-29 14:35:05
Aku sering lihat kata 'struggling' dipakai di caption media sosial dan subtitle anime, dan awalnya aku juga bingung bedanya sama 'having trouble'. Intinya, 'struggling' itu nuansa lagi berusaha keras sambil kesulitan—bisa fisik, emosional, atau situasional. Contoh sederhana: 'I'm struggling with my homework' artinya aku lagi susah mengerjakan tugas, bukan cuma malas. Kalau mau contoh yang lebih nyata: 'She's struggling to keep up with the class' (dia kesulitan mengikuti pelajaran) atau 'He's struggling financially' (dia sedang berjuang secara finansial). Kadang kata ini juga dipakai untuk menggambarkan karya yang belum sukses, misalnya 'a struggling artist'—bukan berarti dia tidak berbakat, cuma belum berhasil secara materi. Aku pernah nonton adegan di 'My Hero Academia' di mana karakter masih 'struggling' mengendalikan kekuatannya; rasanya pas banget untuk menggambarkan usaha keras yang belum mulus. Nah, kalau kamu mau pakai di kalimat Indonesia-Indonesia, bisa bilang: 'Dia lagi struggling sama tugasnya' atau ubah ke bahasa formal: 'Dia sedang mengalami kesulitan dengan tugasnya.'

Kata Struggling Artinya Menjelaskan Emosi Apa Dalam Novel?

4 Answers2025-08-29 12:44:47
Nah, kalau saya lagi baca novel dan menemukan kata 'struggling', rasanya langsung kebayang adegan jiwa yang lagi berantakan tapi masih bergerak. Dalam pengalaman saya, 'struggling' biasanya menandakan perpaduan emosi: frustrasi karena rintangan yang terus muncul, rasa lelah yang menempel, sekaligus ada benih tekad yang nggak mau mati. Saya pernah ngerasain momen ini waktu baca 'The Road'—bukan cuma takut, tapi ada perjuangan sehari-hari yang bikin hati sesak. Penulis sering menunjukkan ini lewat napas pendek tokoh, deskripsi tangan yang gemetar, atau dialog yang tergantung; bukan harus bilang "aku berjuang", tapi memperlihatkan tubuh dan pilihan yang menceritakan semuanya. Kalau kamu penulis, trik saya adalah fokus ke detail kecil yang berulang: gelas yang tak sengaja dijatuhkan, kata yang terbata, atau mata yang menghindar. Itu yang bikin pembaca ikut menanggung beban emosinya, bukan cuma tahu kata 'struggling'. Buat saya, itu momen membaca yang paling bikin deg-degan.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status