สิ่งแรกที่อยากเล่าให้ฟังคือ ถ้าอยากได้ฉบับแปลภาษาไทยของ '
หนึ่งในใต้หล้า' ให้เริ่มจากร้านหนังสือใหญ่ ๆ ก่อน เพราะเป็นจุดที่มีโอกาสพบฉบับพิมพ์จริงมากที่สุด เช่น เว็บไซต์ของร้านอย่าง SE-ED, Naiin หรือ B2S ซึ่งมักมีสต็อกนิยายแปลและมีระบบสั่งจองล่วงหน้า อีกช่องทางที่สะดวกคือ Kinokuniya สาขาใหญ่ที่ชอบนำเข้าหนังสือต่างประเทศและมีโซนสำหรับนิยายแปลโดยเฉพาะ ถ้าอยากได้ eBook ก็ลองเช็กบน MEB, Ookbee หรือร้านหนังสือออนไลน์ที่ขายฉบับดิจิทัล เพราะบางครั้งฉบับแปลจะออกเป็น eBook ก่อนหรือออกควบคู่กันกับปกกระดาษ
อีกวิธีที่ชอบใช้คือตลาดมือสองและชุมชนคนอ่านออนไลน์: กลุ่มขายหนังสือบน Facebook, เว็บประกาศซื้อขายอย่าง Shopee หรือ Lazada และ
ร้านหนังสือมือสองเฉพาะทางที่รับซื้อ-ขายนิยายแปล ถาเจอคำว่า "หมดพิมพ์" ในรายละเอียด ก็อย่าเพิ่งทิ้งใจ เพราะมักมีคนเก็บสะสมไว้แล้วนำมาขายเป็นครั้งคราว นอกจากนั้น การไปงานสัปดาห์หนังสือหรืองานแฟร์หนังสือใหญ่อย่าง
งานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติ หรืองานหนังสือที่จัดตามมหาวิทยาลัยและศูนย์ประชุม มักมีสำนักพิมพ์เอาฉบับแปลใหม่ ๆ หรือออกขายสต็อกเก่าในราคาพิเศษ
สิ่งที่อยากเตือนคือเรื่องการตรวจสอบข้อมูลก่อนจ่ายเงิน: ตรวจ ISBN, ชื่อสำนักพิมพ์, ชื่อผู้แปล และสภาพหนังสือเมื่อซื้อมือสอง เพื่อให้แน่ใจว่าได้ฉบับแปลที่ถูกต้องและไม่ใช่สำเนาที่แปลโดยกลุ่มไม่เป็นทางการ หากพบว่าหนังสืออยู่ในสถานะ "หมดพิมพ์" ลองติดตามเพจของสำนักพิมพ์หรือบัญชีโซเชียลมีเดียของผู้แปล เพราะบางครั้งสำนักพิมพ์จะประกาศพิมพ์ครั้งใหม่หรือเปิดพรีออเดอร์ และถ้าเป็นไปได้ ให้ใช้บริการสั่งจองร้านที่มีระบบแจ้งเตือนเมื่อหนังสือเข้าร้าน เพื่อไม่พลาดการวางขายรอบต่อไป
สุดท้ายขอแบ่งปันมุมมองแบบแฟน ๆ: การล่าเล่มโปรดให้ความรู้สึกเหมือนภารกิจเล็ก ๆ ที่สนุกมากกว่าการซื้อธรรมดา การเจอฉบับแปลที่สภาพดีในราคาน่าพอใจ หรือการได้อ่าน eBook ที่แปลได้ละมุน จะสร้างความพึงพอใจอย่างบอกไม่ถูก เสมือนว่าการค้นหาและสะสมหนังสือเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของความทรงจำการอ่านเลยทีเดียว ดังนั้นถ้าหาหนังสือไม่เจอในครั้งแรก ก็อย่าท้อ การเช็กทั้งร้านใหญ่ ร้านอิสระ แพลตฟอร์มดิจิทัล และกลุ่มคนรักหนังสือ จะเพิ่มโอกาสเจอ 'หนึ่งในใต้หล้า' ฉบับแปลอย่างแน่นอน และความตื่นเต้นตอนเปิดอ่านเล่มนั้นยังคงทำให้ยิ้มได้ทุกครั้ง