5 Answers
คอพากย์รุ่นใหม่คนนึงบอกได้เลยว่าเสียงพากย์ไทยในตอนแรกของ 'เกิดใหม่เป็นชายาท่านอ๋องตาบอด' บนช่อง 'พากย์ไทย 123' ไม่มีเครดิตประกาศชัดเจน ผมฟังแล้วคิดว่าเป็นทีมพากย์สมัครเล่นที่ทำงานร่วมกัน: น้ำเสียงมีความนุ่ม ไม่ได้เน้นลูกเล่นแบบนักพากย์สถานีโทรทัศน์ ข้อสังเกตอีกอย่างคือไม่มีป้ายชื่อในวิดีโอ ซึ่งต่างจากงานพากย์ภาพยนตร์ที่มักมีเครดิตท้ายเรื่อง
มุมมองผมคือการจะตั้งชื่อคนพากย์แบบมั่นใจต้องมีแหล่งยืนยันจากช่องหรือจากนักพากย์เอง แต่ถ้าแค่อยากชื่นชมงาน เสียงนี้ทำให้บทตัวละครดูอ่อนโยนและไม่หวือหวา ซึ่งเหมาะกับฉากเปิดที่ต้องปูความสัมพันธ์ระหว่างตัวละคร เป็นสไตล์ที่ผมมักชอบในงานพากย์แฟนซับ เพราะได้อรรถรสแบบใกล้ชิดและเป็นกันเอง
ผมเป็นคนชอบสังเกตเทคนิคการพากย์และจากมุมนี้ เสียงพากย์ในตอนแรกของ 'เกิดใหม่เป็นชายาท่านอ๋องตาบอด' บนช่อง 'พากย์ไทย 123' มีลักษณะการหยุดเว้นคำที่ค่อนข้างเป็นธรรมชาติ ตรงกันข้ามกับงานพากย์โทรทัศน์ที่มักจะเน้นจังหวะและพลังมากกว่า
ถ้าต้องบอกว่าคนพากย์เป็นใครจริง ๆ ผมคงต้องระบุว่าข้อมูลไม่ได้ถูกเปิดเผยในแหล่งที่ชัดเจน การสังเกตเช่นนี้เลยมีประโยชน์ในแง่การวิเคราะห์น้ำเสียงและสไตล์มากกว่าการชี้ชัดชื่อ ช่วงท้ายของฉากแรกนั้นแสดงให้เห็นการจัดโทนเสียงเพื่อให้ตัวละครมีความอ่อนโยนและเป็นกลาง ซึ่งผมคิดว่าทำได้ดีและเข้ากับเนื้อเรื่องพอดี
ในฐานะแฟนสายวิจารณ์ผมมองเรื่องนี้จากมุมกฎหมายจริยธรรมของการพากย์: เวอร์ชันบนช่อง 'พากย์ไทย 123' สำหรับ 'เกิดใหม่เป็นชายาท่านอ๋องตาบอด' ตอนแรกดูเหมือนจะเป็นงานที่ไม่ได้ระบุชื่อผู้พากย์ ซึ่งเป็นเรื่องที่พบได้บ่อยกับงานพากย์ที่เผยแพร่แบบอิสระ
ผมให้ความสำคัญกับการให้เครดิตเพราะมันเชื่อมโยงถึงการยอมรับผลงานของผู้ให้เสียง ตัวอย่างที่ต่างออกไปเช่นงานพากย์ของภาพยนตร์ใหญ่ ๆ ที่มักมีเครดิตชัดเจน ทำให้ผู้ชมรู้จักนักพากย์และสามารถติดตามผลงานต่อได้ ในกรณีนี้ ถ้าช่องไม่ให้ข้อมูลเราก็ต้องยอมรับว่าการระบุชื่ออย่างเป็นทางการคงทำได้ยาก แต่เสียงที่ฟังยังส่งอารมณ์ได้ดีและช่วยยกฉากให้ไหลลื่น ซึ่งตรงนี้ก็เป็นคุณค่าของงานพากย์อิสระที่บริสุทธิ์ในแบบของมัน
ผมมองงานพากย์แบบนี้ด้วยสายตาเป็นผู้ชมธรรมดาที่ชอบเรื่องโรแมนติกพีเรียดและต้องการอรรถรสดี ๆ เสียงพากย์ในตอนหนึ่งของ 'เกิดใหม่เป็นชายาท่านอ๋องตาบอด' บนช่อง 'พากย์ไทย 123' นั้นให้ความรู้สึกเป็นกันเองและไม่ได้มีเครดิตประกาศให้เห็นชัดเจน นั่นทำให้ผมเชื่อว่าคนพากย์อาจเป็นทีมอาสาพากย์หรือฟรีแลนซ์ที่ไม่เปิดเผยชื่อ
อย่างไรก็ตาม การไม่มีชื่อไม่ลดทอนคุณภาพของบทพูดเลย เสียงช่วยให้ฉากเปิดเดินไปได้อย่างนุ่มนวลและทำให้ผมอยากติดตามต่อ สรุปว่าผู้พากย์อาจยังไม่เป็นที่รู้จักในวงกว้าง แต่ผลงานชิ้นนี้ก็ทำหน้าที่ของมันได้ดีในฐานะงานพากย์อิสระ
แวบแรกที่ฟังฉบับพากย์ไทยบนช่อง 'พากย์ไทย 123' ผมรู้สึกเลยว่าน่าจะเป็นงานของทีมแฟนพากย์มากกว่าจะเป็นนักพากย์มืออาชีพที่มีเครดิตชัดเจน
ผมเป็นคนติดตามการพากย์จากช่องต่าง ๆ มานานและสังเกตได้ว่าเมื่อวิดีโอไม่ได้มีเครดิตในคำอธิบายหรือหน้าเพจ ผู้ที่ให้เสียงมักเป็นกลุ่มพากย์สมัครเล่นหรือฟรีแลนซ์ที่ทำงานเป็นทีมเล็ก ๆ เสียงในตอนแรกของ 'เกิดใหม่เป็นชายาท่านอ๋องตาบอด' เวอร์ชันนั้นมีโทนค่อนข้างเรียบ สุภาพ และเน้นอารมณ์ในเชิงละมุน ซึ่งมักจะพบในงานพากย์แบบสมัครเล่นที่ฝึกฝนมาจากการดูซีรีส์โรแมนติกหรือพากย์นิยายแปล
ถ้าคุณอยากรู้ชื่อจริงของคนพากย์ บางครั้งช่องจะตอบคำถามในคอมเมนต์หรือมีลิงก์ไปยังเพจอื่น ๆ แต่โดยรวมถ้าวิดีโอไม่ได้ให้เครดิต การยืนยันตัวตนมักทำได้ยากและขึ้นกับความสมัครใจของผู้ให้เสียง ผมมองว่าอย่างน้อยเสียงนั้นใส่ความตั้งใจและความรักในงานเข้าไปชัดเจน จบด้วยความอบอุ่นแบบผู้ชมคนหนึ่งที่ชอบฟังพากย์เรื่องซึ้ง ๆ มากกว่าการตามชื่อคนพากย์เท่านั้น