フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
Ela Importa, Eu Saio

Ela Importa, Eu Saio

Duas semanas antes do casamento, Theo Salles de repente adiou a cerimônia de novo. — A Suzana disse que nesse dia vai inaugurar sua primeira exposição. — Explicou ele. — Ela vai estar sozinha na abertura, tenho medo que ela não consiga segurar a pressão. Com certeza vai precisar de alguém ao lado. — Continuou. — Nós não precisamos dessa formalidade. Casar hoje ou amanhã, qual é a diferença? Mas essa já era a terceira vez que ele adiava nosso casamento por causa da Suzana Lima. Na primeira vez, ele disse que Suzana tinha saído de uma cirurgia e sentia falta da comida da terra natal. Então, sem hesitar, ele foi para o exterior cuidar dela por dois meses. Na segunda vez, ele disse que Suzana ia se isolar nas montanhas para pintar em busca de inspiração. Ficou preocupado achando que não era seguro ela ir sozinha, por isso, foi junto. Esta é a terceira vez. Desliguei o telefone e olhei para Léo Duarte, meu amigo de infância, sentado preguiçosamente à minha frente. A bengala na sua mão, incrustada de esmeraldas, batia ritmicamente no chão de mármore. Você ainda quer uma esposa? — Perguntei. No dia do meu casamento, Suzana, sorridente e encantadora, ergueu sua taça esperando que um homem brindasse com ela. Mas esse homem, de olhos vermelhos, estava assistindo ao vivo o casamento do herdeiro do maior grupo imobiliário do país, o Grupo Duarte.
読む
本棚に追加
La belle épouse de Monsieur Rowland

La belle épouse de Monsieur Rowland

« Mais moi, Denovon Rowland, j’ai besoin d’une femme. » Le cœur d’Emily fit un bond. « Je ne veux plus aller à un autre rendez-vous arrangé », dit-il d’une voix ferme et assurée. « Alors, si tu es d’accord… » Il se pencha légèrement vers elle, baissant la voix juste assez pour lui donner l’impression que le monde s’était figé. « Marions-nous. » Emily eut un petit halètement, stupéfaite. « Je te promets que tu ne seras pas désavantagée », ajouta-t-il doucement. Cela la frappa plus durement que n’importe quelle insulte ou trahison qu’elle avait subie. Ça… ce n’était pas quelque chose à quoi elle s’attendait. Pas aujourd’hui. Pas de sa part. Ses lèvres s’entrouvrirent, mais aucun son n’en sortit. Elle était pétrifiée. Denovon s’en rendit compte. Il lui adressa un petit sourire… confiant, calme et assuré. « Réfléchis-y cette nuit, dit-il. J’attendrai ta réponse. » Et sur ces mots, il se retourna   Trahi par sa famille, par son fiancé, et laissée sans rien. Emily Carter avait tout perdu. Jusqu’à ce que Denovon Rowland, le PDG milliardaire au caractère froid, lui propose un marché : son nom en échange de son silence. Aujourd’hui, en tant qu’épouse, elle ne se contente pas de survivre : elle reprend tout ce qu’on lui a volé. Et cette fois, elle est intouchable.
Romance
4.5K ビュー連載中
読む
本棚に追加
Renací: Intercambio de Boda

Renací: Intercambio de Boda

Cuando renací, con los recuerdos de mi vida pasada bien presentes, lo primero que hice con mi prima Ofelia Pérez fue cambiarnos de novio. En mi vida pasada, Ofelia y yo nos casamos el mismo día. Ella, tan dulce y tranquilita, acabó casada con el comandante naval Ignacio Ramírez, frío y distante. Pero un día, Ignacio, por irse a celebrar el cumple de su amiga de la infancia, Liliana Flores, se le pasó su aniversario de bodas. Ofelia solo quería una explicación. Él, en cambio, soltó: —No tengo por qué sentirme culpable. Y desde ese día, se quedaron en la ley del hielo… por cincuenta años seguidos. Yo, con mi carácter explosivo, me casé con un contador de una fábrica de maquinaria, Fernando Aguilar. Él era calladito. Y aun así, todo el día me reclamaba que yo hablaba demasiado fuerte, que no sabía arreglarme, que no sabía "comportarme". Lo nuestro era pelear sin parar. No pasaban ni tres días sin un pleito… y a veces ni tres horas. Hasta que terminamos peleando tan feo que él mejor ni regresaba a casa. No llegamos ni al año de casados y ya estábamos divorciados. Y cuando volví a abrir los ojos, Ofelia y yo habíamos regresado al mismo día: el día de la boda…
読む
本棚に追加
Enamorada de mi jefe: mi identidad revelada

Enamorada de mi jefe: mi identidad revelada

Mi pareja en línea resultó ser… mi jefe. Pero claro, él no tiene ni idea de que la persona del otro lado del chat soy yo. Y lo peor es que, una y otra vez, insiste en que quiere conocernos en persona. ¡Madre mía! Si eso ocurriera, terminaría en un estado fatal al día siguiente. Así que, sin dudarlo, lo dejé. Después de eso, se puso de un humor terrible, y toda la empresa tuvo que pagar las consecuencias con horas extras. Y pues… ¿cómo decirlo? Por mi salud mental y física, volver con él… tampoco suena tan mal.
読む
本棚に追加
Después de 99 decepciones, ya no quiero su amor

Después de 99 decepciones, ya no quiero su amor

El día de mi boda, mi hermana menor regresó al país de improviso. Mis papás, mi hermano y mi prometido me dejaron sola y se fueron al aeropuerto a recibirla. Mientras ella subía a sus redes una foto grupal, presumiendo que todo mundo la adoraba, yo marqué una y otra vez: me colgaron todas las llamadas. El único que contestó fue mi prometido: —No hagas un drama; la boda se puede volver a celebrar. Ese día me convirtieron en el hazmerreír de la boda que tanto había esperado. La gente señalaba, se burlaba, y yo tragué en seco. Respiré hondo, arreglé todo yo sola y, en mi diario, escribí un número nuevo: 99. Era la decepción número noventa y nueve. Entendí que no iba a seguir esperando su amor. Completé la solicitud para estudiar en el extranjero y empaqué mi maleta. Todos creyeron que, por fin, me había calmado. No sabían que ya me iba.
読む
本棚に追加
Le regret de mon père après m'avoir tuée pour la fille de son ex

Le regret de mon père après m'avoir tuée pour la fille de son ex

Mon père est furieux et m'enferme dans la maison de feu, là où sont punis des criminels loups-garous, parce que la fille de l'amour d'enfance de mon père a été accidentellement brûlée. Le Bêta de la meute, mon père, me regarde avec un profond dégoût inscrit sur le visage : « Je n'ai pas une fille aussi cruelle. Tu resteras ici pour réfléchir à ce que tu as fait. » Je le supplie de me pardonner, à voix haute, j'admets ma faute, je le supplie de me laisser sortir. Tout ce que je reçois en retour, c'est son ordre implacable. « À moins qu'elle ne soit morte, personne ne doit la libérer. » La maison de feu se dresse, isolée, à la lisière du territoire. Peu importe combien je crie à l'aide, personne ne m'entend. Il ordonne à l'intendante de programmer la pièce de sorte qu'elle projette des flammes toutes les deux heures. Les brûlures sont atroces, ma régénération de louve-garou ne suffit qu'à me maintenir en vie entre deux sessions. Dix jours plus tard, il se souvient enfin qu'il a une fille et décide de me libérer. Mais ce qu'il ignore, c'est que je suis déjà morte dans cette maison de feu, je ne me réveillerai plus jamais.
読む
本棚に追加
Vinculada A Cuatro

Vinculada A Cuatro

Fingí ser mi hermano gemelo—y ahora tengo cuatro compañeros destinados luchando por mí Mi hermano gemelo, Phoenix, estaba en coma. Así que hice lo único que tenía sentido: me corté el cabello, tomé su ropa y me presenté en su academia de élite fingiendo ser él. Pensé que lo más difícil sería mantener mi secreto. Entonces mi loba empezó a GRITAR cada vez que me acercaba a mis cuatro nuevos compañeros de equipo. Hayden, el capitán frío y arrogante que me acorraló el primer día y me exigió que me mantuviera lejos de él. Ahora no puede dejar de ponerme las manos encima. Zion, el coqueto relajado que descubrió inmediatamente que yo era una chica y desde entonces no ha dejado de burlarse de mí por eso. Finley, el dulce y confiable que me hace sentir segura… y que acaba de marcarme como su compañera destinada. Adonis, el genio silencioso con un lado oscuro que solo aparece cuando estoy cerca. Ahora todos lo saben. Todos me han reclamado. Y la ex-prometida de Hayden acaba de filtrar mi secreto a los medios, y ahora todos quieren que me vaya. Pero hay algo sobre tener cuatro compañeros destinados poderosos— Cuando alguien amenaza a uno de nosotros, tendrá que responder ante TODOS nosotros.
YA/TEEN
169 ビュー連載中
読む
本棚に追加
La Sombra Que Dejó De Proteger Al Don

La Sombra Que Dejó De Proteger Al Don

Era la asesina más hábil de Don Alexander y su Consigliere, pero también su esposa secreta. Durante los cinco años que duró nuestro matrimonio oculto, él nunca permitió que nuestro hijo lo llamara papá. Siempre decía que las familias enemigas nos vigilaban todo el tiempo y que mi hijo y yo éramos su única debilidad; juraba que lo hacía para protegernos. Yo le creí y lo ayudé en silencio a manejar todos los asuntos de la familia, hasta que su primer amor, Bella, regresó con un niño de cinco años. Él reservó todo un parque de diversiones para que ellos se divirtieran todo el día. Ese día era el cumpleaños de mi hijo, y él se empeñó en esperar a que su padre volviera a casa, mientras sostenía un pastel que ya se estaba derritiendo. Perdí la esperanza e hice una llamada: —Ayúdame a cancelar mi identidad y la de Leo; borra toda nuestra información. Pero cuando mi hijo y yo nos esfumamos, el poderoso Don se volvió loco y buscó por todo el mundo algún rastro nuestro...
短編ストーリー · Mafia
43.3K ビュー完了
読む
本棚に追加
Un encuentro fugaz

Un encuentro fugaz

Mi mejor amiga, Mila Clarke, acusó falsamente a mi padre y a toda mi familia de traicionar a la manada y asesinar a los guerreros. Me arrodillé ante mi esposo, el Alfa León Black, y le supliqué que confiara en mi padre. Pero él solo me miró con frialdad, sin importarle que mi voz ya estuviera ronca de tanto llorar. Incluso mi propio cachorro, Lucas Black, me reprochó con dureza. —¡Me avergüenzo de ti y de tu familia! ¡No mereces ser mi madre! Tras esto, fui expulsada a las llanuras yermas que rodeaban la frontera. Seis años después, León y Lucas quieren llevarme de vuelta a casa. Pero yo ya tengo un nuevo cachorro, un nuevo compañero y un nuevo hogar aquí.
読む
本棚に追加
Reteniendo un nacimiento

Reteniendo un nacimiento

Tenía nueve meses de embarazo y estaba lista para dar a luz, pero mi esposo, Sean Conner, me encerró en el cuarto de almacenamiento del sótano y me dijo que retuviera el parto. Comentó que era porque la esposa de su difunto hermano, Quinn Faber, también estaba a punto de dar a luz ese día. Hacía años, Sean y su hermano habían acordado que el primer hijo nacido en la familia Conner sería criado como heredero y recibiría la herencia familiar. —El bebé de Quinn debe nacer primero —dijo Sean como si fuera algo trivial—. Ella perdió a su esposo y no tiene nada. Tú ya tienes mi amor, por lo tanto, es justo que la herencia sea destinada a su hijo. El dolor de las contracciones me dobló por la mitad y lloré, suplicándole que me llevara al hospital. Él me secó las lágrimas y con una tranquilidad inquietante, me dijo: —Deja de fingir. Luego, espetó: —Siempre supe que no me amabas. Todo lo que te importa es el dinero y el estatus. Forzaste el parto para robarle el lugar a mi sobrino... ¿Cómo puedes ser tan cruel? Con la cara pálida y temblando, logré susurrar: —No puedo controlar cuándo nace un bebé, esto es una coincidencia. Te juro que no me importa la herencia. ¡Yo te amo! Él soltó una carcajada llena de frialdad y me dijo: —Si me amaras, no habrías presionado a Quinn para que firmara ese contrato renunciando a la herencia de su hijo. Bueno, una vez que ella dé a luz, volveré a buscarte. Después de todo, el bebé que llevas en tu vientre lleva mi sangre. Sean se quedó fuera de la sala de parto donde estaba Quinn y solo después de que el recién nacido llegó al mundo, él se acordó de mí. En ese momento le ordenó a su secretario que me llevara al hospital, pero la voz de este tembló mientras decía: —La señora... y el bebé... Ambos han muerto... En ese momento, él perdió la razón.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
3233343536
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status