ログイン伯爵令嬢クレアに縁談が持ち上がった。お相手はルクス・ミレトス公爵、恋人を取っ替え引っ替え、女を泣かせてばかりと噂の貴公子。政略結婚の覚悟はあれどせめて誠実な相手と結ばれたい。クレアは婚約解消を目指して公爵家に潜入する。相手の弱みを握って脅してでも解消してやるつもりだった。彼女の武器はリスに変身する秘密の魔法である。ところがリスの姿で見た公爵の素顔は、噂とは全く違うもので――?
もっと見るJe me force pour ne pas pleurer, ma gorge est nouée, mon estomac est retourné.
J'attrape le stylo posé à côté de la feuille qui va définir tout mon avenir. Si je signe, ma famille est en sécurité, et je sacrifierai mon avenir. Si je ne signe pas, j'aurais une vie comme toutes les autres, mais ma famille sera menacée.Cet homme est vraiment diabolique.
Ça fait des décennies que nos familles sont ennemies, je vais prendre son nom, faire des enfants qui auront son nom, coucher avec un homme dont je ne suis pas amoureuse, que je ne connais pas.
C'est ma soeur qui devait être à ma place, il y a deux ans. Mais bien sûr il a dit qu'il attendrai encore deux ans pour se marier, deux ans plus tard j'ai dix-huit ans.
Je me demande si tout était calculé ? Bien sûr que ça l'étais. Mon père m'a mit en garde contre lui, il peut être très malin et mesquin. Il sait très bien ce qui m'attend.
Ce soir je ne vais pas rentrer chez moi, je ne vais pas retrouver mon lit.
Non.
Je serais entrain de remplir les désirs sexuels d'un homme que je ne connais pas. J'essaie de me rassurer, mais c'est un homme qui va avoir sa nuit de noce, bien sûr qu'il ne va pas attendre. Pourquoi il n'a pas choisi ma soeur, c'était elle qui était destinée à ça, pas moi, ce n'était pas cet avenir dont je révais.
Mais évidemment, avec cette famille il faut s'attendre à tout, j'ai toujours été la rejetée, celle qui n'avait pas sa place dans cette famille, exclue partout où j'allais, à l'écart dans chaque groupe.Je ne suis pas faite pour être sa femme, je ne suis pas faite pour ça. Donc pourquoi il m'a choisi moi bordel ?
- Emma.
Je relève la tête vers mon paternel, mon futur mari est assit à mes côtés.
- Il faut que tu signes, on a d'autres choses à faire ma fille.
Je déglutis et tourne la tête vers lui, aucune émotion apparente sur son visage. Ses pupilles vertes restent ancrées dans les miennes. Vides d'émotions.
Mais tout d'un coup, il détourne le regard et se tourne vers nos familles.
- Vous pouvez sortir un instant ?
Ils s'éxecutent, me laissant toute seule avec lui. Il tourne ma chaise vers lui et coince mes jambes entre les siennes.
- Je sais que tu ne veux pas de moi comme mari, et que ce n'était pas prévu, que tu es encore jeune et terrifiée, je le conçois. Mais il faut que tu signes ces papiers, pour le bien de ta famille.
- Si tu le concevais vraiment tu n'obligerai pas mon père à marier l'une de ses filles avec toi. Dis-je froidement. Marie-toi avec Malia, pas avec moi. Elle est beaucoup plus compétente et c'est avec elle que tu devais aller.
- Ce n'est pas Malia que je veux.
- Elle est faite pour ça.
- Je m'en fou, ce n'est pas elle que je veux. Dit-il plus sévèrement. Signe ces papiers Emma, tu sais que tu n'as pas le choix de toute façon.
Je retire ses mains de mes jambes et prends une grande inspiration.
La mine de mon stylo touche le papier, je me force à signer.
Me voilà mariée au mafieux le plus dangereux d'Italie.
予想通り川の水が氾濫したせいで、村の農地は大きな打撃を受けた。 不幸中の幸いは、素早い避難で村人に被害が出なかったこと。収穫が終わっていたので、保存しておいた作物の一部は無事だったこと。 ルクス様と私はその場で税金の免除を決めた。それから無事だった作物を村人に配って、当座の食料を確保した。 もちろんそれだけでは足りない。公爵領の他の村や町から、急いで援助を行うのも決めた。 それらを村人に伝えると、家と農地を失って絶望していた彼らに、少しの希望が戻ってきた。 水害にあった農地は、そのままでは使い物にならない。 農地の再建とあわせて、川の治水工事を改めて行うことにした。 どちらも公爵領の公共事業として、人足にはお給料を出す。村人たちは当面はそのお給料で暮らしてもらうつもりだ。 かなりの出費になるが、今までの蓄えと実家の派閥を頼って金策をしたおかげで、なんとか事足りた。 派閥からの借金は、領地が乗っ取られないよう慎重に進めた。 治水工事が済めば、収穫高はかなりの増加が見込める。将来性をアピールしながら、金利などの条件は厳しく精査した。 村のために奔走するのは、忙しかったけれどやりがいのある仕事だった。 叔父夫妻はすっかり大人しくなってしまった。 叔父はショック状態がなかなか治らず、やっと落ち着いた後も自分の家に引きこもっている。 土砂崩れに巻き込まれて死にかけたのと、村が水害に飲み込まれたのを目の当たりにして、よほど恐ろしかったらしい。 ぶるぶると震えながら今までの過ちを認めた。 正式な裁判はまだだが、勝てる可能性はかなり高くなった。 彼らにはしっかりと罪を償ってもらうつもりである。 それからなんと、昔ルクス様の食事に毒を盛った侍女が自首をしてきた。 彼女は叔母の命令で毒を入れた。家族を人質に取られ、無理やりお金を握らされて逆らえなかったらしい。 侍女は叔母の手引で他の貴族の領地に隠れ住んでいたが、公爵領の一件を聞いて過去を清算しに来たと言っていた。 彼女は深く悔いていた。死刑になって当然だと。
「クレア。きみだったのか……」 ルクス様は呟くように言って――すぐに首を振った。「いいや、今はそれよりも。状況を教えてくれ」「はい。ナナとヴィッキーは無事です。ついでに叔父さまも」 ヨルゴと村長が大きく息を吐くのが聞こえた。「でも、ヴィッキーの足が柱にはさまれていて動けません。意識もない。それに三人がいる場所は土砂と瓦礫が厚くて、掘って進むのは時間がかかりすぎる。途中で崩れてしまうかもしれない」「そんな。どうしたら!」 必死の形相のヨルゴをルクス様が手で制した。「柱と言ったね。それは木製かな?」「え? ええ、そうです」「三人のいる場所は、どの辺りか分かるかい?」「ここから八時の方向、六メートルほどです」「分かった。クレアにもうひと仕事頼みたい」 ルクス様は左のピアスを外して私の手に乗せた。 なんだろう?「これは我が公爵家に伝わる秘伝の魔法、その媒介。公爵家の魔法は植物を操る。たとえそれが切り出されて材木になったものであっても」「植物……」 私の脳裏に一つの光景がよぎる。 まだ彼と婚約すらしていなかった頃、初めてリスの姿で公爵家に潜り込んだとき。 カラスに追われた私を彼が助けてくれた。その際、庭木の枝が不自然に伸びてカラスを追い払った。 あれは公爵家の魔法だったのだ。「魔力は込めておいた。きみの意志で魔法は発動する。――頼んだよ」「はい!」 私はペンダントの鎖にピアスを留めた。魔力が混じらないように注意しながら、もう一度リスに変身する。「モッキュ! ピャー!」 リスの姿で気合の声を上げる。 土砂と瓦礫の穴に飛び込む前、一度だけルクス様を振り返ってみたら。 彼は困ったような、何か言いたそうな、複雑な表情で私を見送ってくれていた。 瓦礫と土砂の隙間をくぐり抜け
暗い闇の中で私は目を覚ました。ぼんやりとした思考がまとまらず、私は暗い空間をただ眺めている。「……ア! クレア!」 どこか遠くで私を呼ぶ声がする。 ルクス様の声だ。 とても必死で泣きそうな声。「クレア! どこだ、返事をしてくれ!」 小さい光が差す。針の穴を通したような、小さくて頼りない明かり。 声は光と一緒に聞こえてくる。 ああ、そんなに悲しそうな声をしないで。 私はあなたの力になりたくて、がんばってきたの。 幸せになってほしくて、一生懸命やってきたの。 だから、あなたがそんなに悲しそうだと、私も悲しい。「……ルクス様」 かすれた声で彼の名を呼んだ。呼ばれているなら答えてあげたいと思って。「クレア!?」 光の向こう側から、また名前を呼ばれた。今度は力強い声。「クレア、良かった! 生きていた!」 生きていた? そういえば私はどうなったのだろう。最後の記憶を思い出せば、土砂が波のようにこちらに襲いかかってくる場面。「クレア、きみは土砂崩れに巻き込まれたんだ。同じ家にいたが、俺は紙一重の差で無事だった。ヨルゴと村長夫妻も無事だ。だが――」「妻と娘が、ヴィッキーとナナが巻き込まれた! クレア様、二人は近くにいませんか。どうか二人を助けてください!」 ヨルゴの取り乱した声に、村長の沈痛な声が続いた。「よせ、ヨルゴ。クレア様の無事が第一だ」「……いいえ。探してみせるわ」「でも!」 私は手足を動かしてみた。節々が痛かったが、ちゃんと動く。大きな怪我はしていない。 暗闇に慣れてきた目で周囲を見渡せば、折れた柱が折り重なって空間を作っていた。 よく耳を澄ませてみる。 ごくかすかに、小さい子供の泣き声が聞こえる。ナナだ。「ナナ! 聞こえる? 私よ、クレアよ。どこにいるか教えてちょうだい」「ク
「今すぐ避難を! 村人に知らせなければ」 ごうごうと渦巻く雨音と川の音の中、私は叫んだ。 みなで足早に道を戻る。 途中の民家の戸を叩いて、緊急事態であることを伝えた。「川がもうすぐあふれます。巻き込まれないように避難を」「で、でも、避難といってもどこに行けば」「西の高台へ。ええ、あの古い家のある場所です」 事前に調べておいた場所を言うと、村人は困惑した顔になった。「あんな場所へ? 避難しないとだめですか? このままじっとしていれば、雨がやむかも」「いけません。川の水があふれれば、何もかも流されてしまう。さあ、急いで」 それでもためらう村人に村長が言った。「公爵夫人を信じよう。このお方は、我々に寄り添ってくれたじゃないか。一月もの間、泥まみれになって収穫を手伝ってくれた。今だってずぶ濡れになりながら、みなを助けようとしている。言うことを聞くんだ」「……そうですね。分かりました!」 うなずいてくれた村人に、周辺の家に避難を伝えるように頼んだ。 村長や侍従たちと手分けして、村人全員が避難できるよう伝えて回る。少し押し問答をする場合もあったが、それでも最後には分かってもらえた。「これで全員に伝えました!」「あとは……、そうだ、村長の家!」 村長の家族たち、それに叔父夫妻がいる。 私たちは急いで戻った。「緊急事態です。今すぐに避難を!」 ルクス様が言うが、叔父夫妻は鼻で笑った。「おおげさな。この程度の雨で何を言ってるんだ。わざわざ外に出て濡れネズミになるなんて、ごめんだね」「そうよ、そうよ。貴族であるあたくしたちが、卑しい村人に混じって避難など。とんでもないわ」「そんなことを言っている場合ではありません。さあ早く!」 ルクス様と私が交互に言うが、叔父たちは全く取り合おうとしない。「お前たちは先に避難してくれ」 ヨルゴが妻ヴィッキーと幼い娘ナナに促して
レビュー