悠の難癖に対して、星は決して忍耐を選ばなかった。正面から力強い反撃を放ち、そのうえ実力でも彼の顔を叩きつけたのだ。どんな質問にも淀みなく応じ、彼女の優秀さは疑いようがなかった。――これほど美しく、そして賢い女。心を動かされずにいられる者がいるだろうか。ノアは、彼女にアプローチしたいと考えた。そこで調査を命じ、彼女についてさらに知ることになる。離婚歴があり、一人の子を持つ。だが、開放的な海外の価値観をもつ彼にとっては、大した問題ではなかった。また、彼女がヴァイオリンに秀でていると知ると、ノアは彼女の心を射抜こうと音楽交流会の招待状を用意した。ワーナー先生の弟子入りは極めて難しい。だがF国四大家族の子弟である彼にとって、音楽会の招待状を手にするのは造作もなかった。けれども、星はこれまでの女たちのように、すぐに受け取るでも、わざとらしく断るでもなかった。彼女は、逆に条件を問い返してきたのだ。ノアにとって、男が女に贈り物をするのは当たり前のことだった。だが彼は人心を読むのが巧みだ。柔らかな笑みを浮かべ、こう言った。「羽生悠は審査員の一人です。今回、彼の発言で星野さんには不快な思いをさせてしまいました。この招待状は、そのお詫びの品です」星は眉をわずかに上げる。「ノア先生は、どうして私がヴァイオリンを得意だと?」「私はあなたのファンだからです」即答に、星は冷静な眼差しを返した。――若い娘ならともかく、もう甘言には騙されない。補償するなら他にも方法がある。よりによって、今の自分に最も必要な音楽交流会の招待状とは。これが罠なら受けてはならない。だが、どうしても今は必要なのも事実。「ノア先生。ご希望があれば、遠慮なくおっしゃってください」ノアは、星が人に借りを作りたがらない女だと見抜き、無理強いはしなかった。「あなたのF語は実に素晴らしい。私たちのチームには、あなたのように若く美しく、しかも語学に優れた翻訳者が必要なのです。星野さん、ご興味はありませんか?」星は少し眉を寄せる。「でも、私の本職はヴァイオリンです。翻訳となると......」ノアはすぐに補足した。「ご安心ください。常勤する必要はありません。必要な時に、連絡しま
Read more