Bagaimana Picked Artinya Berubah Pada Tense Yang Berbeda?

2025-09-07 12:35:19 251

8 Answers

Gavin
Gavin
2025-09-08 12:07:09
Gue selalu memperhatikan bagaimana nuansa berubah antara 'I picked' dan 'I have picked'.

Secara sederhana, 'picked' sebagai past simple menegaskan aksi yang sudah selesai dan biasanya dipasangkan keterangan waktu: I picked it last night. Sementara sebagai past participle, 'picked' muncul setelah 'have/has' atau 'had': I have picked it (action finished but penting sekarang), I had picked it before he arrived (lebih dulu dari kejadian lain). Aku juga sering pake bentuk pasif: He was picked by the team — itu menekankan si penerima pilihan, bukan pelaku. Tambahan kecil tapi berguna: kata itu juga bisa berarti 'memetik' (picked flowers) atau 'mengorek' (picked at food), jadi konteks menentukan arti spesifiknya. Intinya, perubahan arti lebih ke nuansa waktu dan fokus subjek/penerima, bukan perubahan makna dasar kata kerjanya sendiri.

Gue biasanya akhiri pemikiran begini: perhatikan kata bantu yang mendampingi 'picked' (did, have, had, was) untuk tahu tense dan nuansanya, itu gampang banget bantuin kamu bedain makna di situasi nyata.
Kyle
Kyle
2025-09-10 22:31:16
Nih, aku coba jelasin dari sisi praktis biar gampang dicerna.

'Picked' pada dasarnya bentuk lampau (past simple) dari kata kerja 'pick' yang bermakna memilih atau mencabut/merenggut. Kalau aku cerita pengalaman, biasanya aku pakai 'I picked...' untuk menandai aksi yang selesai di waktu lalu: misalnya I picked the red card yesterday — artinya aku benar-benar memilihnya kemarin dan itu beres. Bentuk ini sering dipakai kalau ada keterangan waktu spesifik atau cerita kejadian yang sudah selesai.

Selain itu, 'picked' juga berfungsi sebagai past participle. Itu penting karena dipakai di struktur perfect: 'I have picked' (present perfect) menunjukkan tindakan lampau yang masih relevan sekarang — misalnya kalau aku bilang 'I've picked a song for the party', nuansanya: pilihan itu masih berlaku. Di sisi lain 'I had picked' (past perfect) dipakai kalau aku mau menjelaskan urutan kejadian di masa lalu: aksi memilih terjadi sebelum aksi lain. Terakhir, 'was/were picked' menandakan suara pasif — subjek menerima tindakan (dia dipilih), dan 'picked' bisa juga jadi kata sifat dalam frasa seperti 'a well-picked team'. Aku sering mikir bentuk-bentuk ini kayak alat berbeda buat mengekspresikan kapan aksi terjadi dan seberapa relevan hasilnya sekarang. Buatku itu yang paling berguna waktu nulis cerita atau ngedit dialog supaya timingnya pas.
Uma
Uma
2025-09-11 05:45:24
Aku suka ngelihat kata-kata sebagai alat kecil yang ngatur tempo percakapan; 'picked' juga begitu.

Secara ringkas, 'picked' paling sering muncul dalam tiga peran: (1) past simple — cerita selesai (I picked), (2) past participle untuk perfect tenses — hubungannya ke sekarang atau urutan di masa lalu (have/has/had picked), dan (3) bagian dari bentuk pasif — fokus ke yang menerima tindakan (was/were picked). Ada juga nuansa makna: 'picked' bisa berarti memilih atau memetik/merenggut, tergantung konteks. Jadi ketika aku baca kalimat berbahasa Inggris, yang aku cari pertama kali adalah kata bantu atau keterangan waktu; dari situ langsung ketahuan apakah itu tindakan yang selesai, masih relevan, atau dijelaskan secara pasif.

Kalau mau contoh singkat dalam kepala: I picked (sudah lalu), I have picked (masih berpengaruh sekarang), I had picked (lebih dulu dari kejadian lain di masa lalu), He was picked (pasif). Itu yang selalu kupikirkan sebelum memutuskan terjemahan atau nuansa kata ketika nge-edit teks.
Samuel
Samuel
2025-09-11 11:46:34
Coba dengar perspektif belajarku: waktu aku dulu sedang mempelajari tata bahasa Inggris, yang paling membingungkan tapi juga paling mencerahkan adalah kapan memakai 'picked' sebagai past simple versus past participle.

Kalau aku bilang 'I picked a book', itu jelas lampau; waktunya tertutup. Namun kalau aku bilang 'I have picked a book', itu menunjukkan bahwa hasil dari memilih masih berpengaruh sekarang — misalnya buku itu masih di tanganku. Ini perbedaan tipikal antara simple past dan present perfect. Untuk past perfect, 'I had picked the book before class started' menempatkan aksinya lebih dulu dari kejadian lain di masa lalu. Aku sering menggunakan contoh berlapis supaya lebih nempel: simple past untuk cerita kronologis, present perfect untuk hubungannya dengan sekarang, past perfect untuk urutan dalam narasi lalu.

Juga penting untuk menyadari penggunaan pasif seperti 'She was picked for the role' yang menekankan bahwa dia dipilih (bukan siapa yang memilih). Dan jangan lupa phrasal verbs: 'picked up' berbeda maknanya (mengambil, belajar). Buatku, memahami fungsi 'picked' dalam berbagai struktur itu kaya belajar alat drama: tiap alat membuat tone dan fokus cerita berubah.
Walker
Walker
2025-09-12 12:58:40
Nih, aku coba jelasin dari sisi praktis biar gampang dicerna.

'Picked' pada dasarnya bentuk lampau (past simple) dari kata kerja 'pick' yang bermakna memilih atau mencabut/merenggut. Kalau aku cerita pengalaman, biasanya aku pakai 'I picked...' untuk menandai aksi yang selesai di waktu lalu: misalnya I picked the red card yesterday — artinya aku benar-benar memilihnya kemarin dan itu beres. Bentuk ini sering dipakai kalau ada keterangan waktu spesifik atau cerita kejadian yang sudah selesai.

Selain itu, 'picked' juga berfungsi sebagai past participle. Itu penting karena dipakai di struktur perfect: 'I have picked' (present perfect) menunjukkan tindakan lampau yang masih relevan sekarang — misalnya kalau aku bilang 'I've picked a song for the party', nuansanya: pilihan itu masih berlaku. Di sisi lain 'I had picked' (past perfect) dipakai kalau aku mau menjelaskan urutan kejadian di masa lalu: aksi memilih terjadi sebelum aksi lain. Terakhir, 'was/were picked' menandakan suara pasif — subjek menerima tindakan (dia dipilih), dan 'picked' bisa juga jadi kata sifat dalam frasa seperti 'a well-picked team'. Aku sering mikir bentuk-bentuk ini kayak alat berbeda buat mengekspresikan kapan aksi terjadi dan seberapa relevan hasilnya sekarang. Buatku itu yang paling berguna waktu nulis cerita atau ngedit dialog supaya timingnya pas.
Heidi
Heidi
2025-09-12 20:57:02
Coba dengar perspektif belajarku: waktu aku dulu sedang mempelajari tata bahasa Inggris, yang paling membingungkan tapi juga paling mencerahkan adalah kapan memakai 'picked' sebagai past simple versus past participle.

Kalau aku bilang 'I picked a book', itu jelas lampau; waktunya tertutup. Namun kalau aku bilang 'I have picked a book', itu menunjukkan bahwa hasil dari memilih masih berpengaruh sekarang — misalnya buku itu masih di tanganku. Ini perbedaan tipikal antara simple past dan present perfect. Untuk past perfect, 'I had picked the book before class started' menempatkan aksinya lebih dulu dari kejadian lain di masa lalu. Aku sering menggunakan contoh berlapis supaya lebih nempel: simple past untuk cerita kronologis, present perfect untuk hubungannya dengan sekarang, past perfect untuk urutan dalam narasi lalu.

Juga penting untuk menyadari penggunaan pasif seperti 'She was picked for the role' yang menekankan bahwa dia dipilih (bukan siapa yang memilih). Dan jangan lupa phrasal verbs: 'picked up' berbeda maknanya (mengambil, belajar). Buatku, memahami fungsi 'picked' dalam berbagai struktur itu kaya belajar alat drama: tiap alat membuat tone dan fokus cerita berubah.
Ruby
Ruby
2025-09-13 20:27:55
Gue selalu memperhatikan bagaimana nuansa berubah antara 'I picked' dan 'I have picked'.

Secara sederhana, 'picked' sebagai past simple menegaskan aksi yang sudah selesai dan biasanya dipasangkan keterangan waktu: I picked it last night. Sementara sebagai past participle, 'picked' muncul setelah 'have/has' atau 'had': I have picked it (action finished but penting sekarang), I had picked it before he arrived (lebih dulu dari kejadian lain). Aku juga sering pake bentuk pasif: He was picked by the team — itu menekankan si penerima pilihan, bukan pelaku. Tambahan kecil tapi berguna: kata itu juga bisa berarti 'memetik' (picked flowers) atau 'mengorek' (picked at food), jadi konteks menentukan arti spesifiknya. Intinya, perubahan arti lebih ke nuansa waktu dan fokus subjek/penerima, bukan perubahan makna dasar kata kerjanya sendiri.

Gue biasanya akhiri pemikiran begini: perhatikan kata bantu yang mendampingi 'picked' (did, have, had, was) untuk tahu tense dan nuansanya, itu gampang banget bantuin kamu bedain makna di situasi nyata.
Lila
Lila
2025-09-13 20:46:31
Aku suka ngelihat kata-kata sebagai alat kecil yang ngatur tempo percakapan; 'picked' juga begitu.

Secara ringkas, 'picked' paling sering muncul dalam tiga peran: (1) past simple — cerita selesai (I picked), (2) past participle untuk perfect tenses — hubungannya ke sekarang atau urutan di masa lalu (have/has/had picked), dan (3) bagian dari bentuk pasif — fokus ke yang menerima tindakan (was/were picked). Ada juga nuansa makna: 'picked' bisa berarti memilih atau memetik/merenggut, tergantung konteks. Jadi ketika aku baca kalimat berbahasa Inggris, yang aku cari pertama kali adalah kata bantu atau keterangan waktu; dari situ langsung ketahuan apakah itu tindakan yang selesai, masih relevan, atau dijelaskan secara pasif.

Kalau mau contoh singkat dalam kepala: I picked (sudah lalu), I have picked (masih berpengaruh sekarang), I had picked (lebih dulu dari kejadian lain di masa lalu), He was picked (pasif). Itu yang selalu kupikirkan sebelum memutuskan terjemahan atau nuansa kata ketika nge-edit teks.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
Sikap Suami Yang Berbeda Padaku
Sikap Suami Yang Berbeda Padaku
Bunga yang di nikahi Ragil karena terlalu polos akhirnya menderita selama pernikahan mereka. Apalagi sikap Ragil yang sangat berbeda padanya dan pada keluarga pria itu. Bunga berusaha untuk bertahan. Tapi, kenyataan jika Ragil berselingkuh dengan keponakannya sendiri membuat wanita itu akhirnya berpikir ulang apakah harus bertahan atau berpisah.
10
100 Chapters
Bagaimana Mungkin?
Bagaimana Mungkin?
Shayra Anindya terpaksa harus menikah dengan Adien Raffasyah Aldebaran, demi menyelamatkan perusahaan peninggalan almarhum ayahnya yang hampir bangkrut. "Bagaimana mungkin, Mama melamar seorang pria untukku, untuk anak gadismu sendiri, Ma? Dimana-mana keluarga prialah yang melamar anak gadis bukan malah sebaliknya ...," protes Shayra tak percaya dengan keputusan ibunya. "Lalu kamu bisa menolaknya lagi dan pria itu akan makin menghancurkan perusahaan peninggalan almarhum papamu! Atau mungkin dia akan berbuat lebih dan menghancurkan yang lainnya. Tidak!! Mama takakan membiarkan hal itu terjadi. Kamu menikahlah dengannya supaya masalah selesai." Ibunya Karina melipat tangannya tegas dengan keputusan yang tak dapat digugat. "Aku sudah bilang, Aku nggak mau jadi isterinya Ma! Asal Mama tahu saja, Adien itu setengah mati membenciku! Lalu sebentar lagi aku akan menjadi isterinya, yang benar saja. Ckck, yang ada bukannya hidup bahagia malah jalan hidupku hancur ditangan suamiku sendiri ..." Shayra meringis ngeri membayangkan perkataannya sendiri Mamanya Karina menghela nafasnya kasar. "Dimana-mana tidak ada suami yang tega menghancurkan isterinya sendiri, sebab hal itu sama saja dengan menghancurkan dirinya sendiri. Yahhh! Terkecuali itu sinetron ajab, kalo itu sih, beda lagi ceritanya. Sudah-sudahlah, keputusan Mama sudah bulat! Kamu tetap harus menikah dangannya, titik enggak ada komanya lagi apalagi kata, 'tapi-tapi.' Paham?!!" Mamanya bersikeras dengan pendiriannya. "Tapi Ma, Adien membenc-" "Tidak ada tapi-tapian, Shayra! Mama gak mau tahu, pokoknya bagaimana pun caranya kamu harus tetap menikah dengan Adien!" Tegas Karina tak ingin dibantah segera memotong kalimat Shayra yang belum selesai. Copyright 2020 Written by Saiyaarasaiyaara
10
51 Chapters
Bagaimana Denganku
Bagaimana Denganku
Firli menangis saat melihat perempuan yang berada di dalam pelukan suaminya adalah perempuan yang sama dengan tamu yang mendatanginya beberapa hari yang lalu untuk memberikannya dua pilihan yaitu cerai atau menerima perempuan itu sebagai istri kedua dari suaminya, Varel Memilih menepi setelah kejadian itu Firli pergi dengan membawa bayi dalam kandungannya yang baru berusia delapan Minggu Dan benar saja setelah kepergian Firli hidup Varel mulai limbung tekanan dari kedua orang tuanya dan ipar tak sanggup Varel tangani apalagi saat tahu istrinya pergi dengan bayi yang selama 2 tahun ini selalu menjadi doa utamanya Bagaimana Denganku?!
10
63 Chapters
Pasangan Berbeda
Pasangan Berbeda
"Di mana aku?" "Ah ya!" Di sini bukanlah duniaku. Entah bagaimana aku tiba di tempat dunia dewa, apakah penyebabnya hanya dari bermain paralayang? Sungguh mustahil jika kupikirkan. Seseorang telah mengurungku dan tiba-tiba memberikan jabatan sebagai dewi kebenaran. Di sini tempatnya para dewa dan manusia berbagi kehidupan. Namun anehnya dewa itu bagian dari kéntauros. Apa yang terjadi jika dia menyukaiku? Dan ingin memilikiku sepenuhnya. Dewa dari kéntauros itu memang tampan, namun sayangnya. Ku akui apakah aku dapat membalas perasaannya? Aku hanya seorang Ai (robot buatan) dan ingin menjadi manusia juga ingin pulang, namun di sini mereka lebih membutuhkanku. Apakah aku dapat tenang meninggalkan mereka? Aku takut. Seseorang sengaja ingin membunuhku. Apakah aku dapat bertahan dari konspirasi yang tak ku ketahui ini? Dewa pangeran yang membenamkan perasaan padaku, tiba-tiba beralih ingin mencelakaiku? Hahaha... apakah ia berusaha melindungiku? Tolong jelaskan sesuatu padaku.... Liseminsy Art terimakasih atas bantuan covernya.
Not enough ratings
20 Chapters
Satu Kalimat Abadi yang Tak Berubah
Satu Kalimat Abadi yang Tak Berubah
Seluruh Divisi Khusus Kepolisian tahu, Zaki Sadam adalah ahli negosiasi krisis paling profesional. Di saat genting antara hidup dan mati, dia bisa dengan mudah meruntuhkan pertahanan psikologis seseorang. Namun, hanya terhadap air mata Cindi Wiryo, dia benar-benar tak bisa berbuat apa-apa. Semua orang berkata, Zaki mencintai Cindi setengah mati, seolah-olah dia rela memberikan bintang dan bulan untuk Cindi. Namun, hanya Cindi sendiri yang tahu bahwa cinta sejati Zaki bukanlah dirinya.
22 Chapters

Related Questions

Kapan Sebaiknya Menggunakan Picked Artinya Dalam Tulisan Formal?

4 Answers2025-09-07 12:07:33
Ini sering bikin aku berpikir ulang tentang kata-kata simpel yang sehari-hari: apakah 'picked' pantas muncul di teks formal? Aku biasanya mengatakan bahwa 'picked' punya nuansa santai dan obrolan, jadi di dokumen resmi aku cenderung memilih padanan yang lebih netral seperti 'selected' atau 'chosen'. Dalam laporan akademik atau corporate, kata yang lebih presisi juga membantu pembaca memahami metode atau keputusan—misalnya gunakan 'selected', 'sampled', 'appointed', atau 'designated' sesuai konteks. Kalau maksudnya adalah keputusan subjektif atau intuitif, lebih baik jelaskan prosesnya: misal 'purposively selected' atau 'randomly selected' untuk penelitian. Tapi jangan lupa: ada situasi formal yang tetap memperbolehkan kata-kata yang terasa hangat, misalnya dalam bagian pengantar yang ingin terhubung dengan pembaca atau dalam testimonial internal. Intinya, aku selalu cek siapa audiensnya dan tujuan tulisan itu dibuat sebelum memutuskan pakai 'picked' atau alternatifnya. Kalau ingin terdengar rapi dan tak ambigu, 'selected' biasanya aman.

Bisakah Picked Artinya Diterjemahkan Ke Bahasa Indonesia Lain?

4 Answers2025-09-07 07:33:05
Aku selalu suka bedah kata kecil yang ternyata punya banyak wajah; 'picked' itu contoh bagus karena artinya berubah-ubah tergantung konteks. Secara paling basic, 'picked' sebagai bentuk lampau dari 'pick' biasanya diterjemahkan jadi 'dipilih' atau 'memilih' (kalau mau bentuk aktif: 'memilih' atau 'telah memilih'). Misalnya: 'She picked the red apple' bisa jadi 'Dia memetik apel merah' kalau konteksnya memetik buah, tapi kalau soal pilihan, lebih pas 'Dia memilih apel merah' atau 'apel merah dipilihnya.' Perbedaan aktif/pasif juga penting: 'He was picked for the team' = 'Dia terpilih untuk tim' atau 'Dia dipilih masuk tim.' Selain itu, ada nuansa lain: 'picked at' makanan = 'mengorek-ngorek', 'picked on' = 'mengganggu' atau 'dibully', dan phrasal verbs seperti 'picked up' punya beragam terjemahan ('mengambil', 'mendapatkan', 'menjemput') tergantung konteks. Intinya, jangan terpaku satu padanan kata; lihat kalimat lengkapnya supaya pilih terjemahan yang alami. Aku biasanya cek konteks sebelum menentukan kata terbaik, karena terjemahan literal seringkali terdengar janggal.

Apa Sinonim Picked Artinya Yang Sering Dipakai Penulis?

5 Answers2025-09-07 08:40:09
Begini, kalau ngomongin padanan kata 'picked' yang sering dipakai penulis, aku cenderung melihatnya dari tiga sudut: pilihan, pengambilan fisik, dan idiomatik. Untuk nuansa 'memilih' penulis biasanya pakai 'memilih', 'terpilih', atau 'dipilih'—ketiganya simpel dan netral. Kalau mau nuansa lebih formal atau sistematis, 'menyeleksi' atau 'memilah' cocok; keduanya memberi kesan proses yang lebih teliti. Untuk konteks fisik seperti mengambil barang, bakal terdengar lebih natural pakai 'mengambil' atau 'memungut'. Buat situasi memetik buah atau memetik senar gitar, kata yang pas adalah 'memetik'. Ada juga kasus idiom seperti 'picked on' yang artinya dibully; di situ penulis Indonesia sering gunakan 'dibuli', 'diolok-olok', atau 'selalu diserang'. Contoh kalimat: "Dia dipilih sebagai kapten" vs "Dia memetik apel dari pohon" vs "Anak itu terus dibuli di sekolah." Aku suka mengingat konteksnya dulu sebelum memilih padanan kata; itu selalu membuat kalimat terasa hidup dan pas.

Mengapa Subtitle Sering Menulis Picked Artinya Secara Literal?

5 Answers2025-09-07 12:31:10
Ada satu hal kecil di subtitle yang sering bikin aku ngrutuk: kata 'picked' diterjemahkan kering jadi arti literalnya, padahal konteksnya bisa beda jauh. Biasanya masalah utama itu dua: pertama, penerjemah atau mesin menerjemahkan per kata tanpa menangkap frasa atau idiom. Misalnya 'picked a fight' kalau diterjemahkan langsung jadi 'dipilih sebuah pertarungan' jelas ngawur; yang benar lebih ke 'memulai perkelahian' atau 'mengajak berkelahi'. Kedua, keterbatasan waktu dan alat—banyak subtitle dikerjakan cepat, ada catatan gaya yang mendorong penerjemah pakai padanan langsung supaya tidak dianggap menambahkan arti. Aku suka versi yang peka konteks; terjemahan yang baik itu terasa natural dan sesuai intonasi karakter. Jadi kalau lihat 'picked' disalin mentah-mentah, aku biasanya tahu itu karena waktu desak, mesin, atau editor yang terlalu mengutamakan literal daripada makna. Selalu senang kalau tim subtitling memberi perhatian pada phrasal verbs dan idiom—hasilnya nonton jadi lebih enak.

Apa Perbedaan Picked Artinya Dengan Kata Choose Dalam Konteks?

4 Answers2025-09-07 02:47:22
Aku sempat bingung sendiri waktu pertama kali lihat kedua kata itu berdampingan di dialog karakter — 'picked' dan 'choose' memang mirip tapi punya rasa berbeda. Secara simpel, 'picked' itu bentuk lampau dari 'pick', artinya tindakan memilih sudah terjadi: misalnya, 'She picked the blue jacket' = dia sudah memilih jaket biru. Sementara 'choose' itu kata dasar yang nunjukin proses atau keputusan: 'I choose the blue jacket' berarti aku memilihnya sekarang atau itu kebiasaan. Yang sering bikin orang tertukar adalah bentuk waktunya: past tense 'picked' vs present/infinitive 'choose' (past dari 'choose' sendiri adalah 'chose', dan past participle-nya 'chosen'). Selain waktu, nuansa juga beda. 'Pick' terasa lebih santai, kasual, kadang lebih fisikal — ngambil, nyabut, atau nyocokin cepat. 'Choose' cenderung lebih formal dan mengandung kesan pertimbangan. Di tulisan, kalau mau kesan ringkas dan self-explanatory, pakai 'pick/picked'; kalau mau menekankan proses pengambilan keputusan, pakai 'choose'. Itu yang sering kubilang ke teman penulisku ketika kita edit dialog supaya nada tiap karakter konsisten.

Apakah Picked Artinya Bisa Bermakna Slang Dalam Dialog Anime?

5 Answers2025-09-07 22:32:09
Aku sering memperhatikan kata-kata kecil yang bikin beda nuansa, dan 'picked' itu salah satunya yang suka muncul ambigu di terjemahan atau subtitle. Dalam bahasa Inggris, 'picked' punya banyak arti tergantung frasa: 'picked' sendiri bisa berarti 'dipilih', tapi dalam kalimat seperti 'picked on' artinya 'di-bully' atau 'diganggu', sedangkan 'picked up' bisa bermakna diangkat secara fisik, atau secara slang berarti 'digoda/di-PU' (picked up) atau bahkan 'dijemput'. Di anime, konteks visual dan reaksi karakter yang menentukan apakah itu digunakan sebagai slang. Contoh: kalau di sebuah adegan klub sekolah pacaran dan seseorang bilang "He picked her up," kemungkinan besar itu bermakna 'menjemput' atau 'mendekati dengan niat romantis'. Kalau aku menerjemahkan subtitle, aku selalu lihat nada, ekspresi, dan situasi. Kadang fansub memilih terjemahan literal "dipilih" sehingga terasa kaku, padahal maksud penulis aslinya slang. Jadi ya, 'picked' bisa berfungsi sebagai slang di dialog anime—asalkan konteks mendukung—dan itu sering tergantung seberapa natural penerjemahan yang dilakukan. Aku suka menganalisa seperti ini karena detail kecil itu yang bikin terjemahan hidup.

Apa Pengertian Picked Artinya Dalam Bahasa Inggris Sehari-Hari?

4 Answers2025-09-07 15:52:02
Ada momen ketika aku mikir kata-kata Inggris sederhana kayak 'picked' itu punya banyak muka — dan memang begitu. Secara dasar, 'picked' itu bentuk past tense dan past participle dari kata kerja 'pick'. Dalam percakapan sehari-hari biasanya arti paling langsungnya adalah 'memilih' atau 'menentukan': misalnya "I picked the blue shirt" = "Saya memilih baju biru." Itu penggunaan yang paling sering kutemui. Selain itu, 'picked' juga sering berarti 'mengambil' atau 'memetik' sesuatu secara fisik. Contoh: "She picked an apple from the tree" = "Dia memetik apel dari pohon." Ada juga nuansa pasif seperti "He was picked for the team" yang artinya "Dia terpilih untuk tim." Jadi tergantung konteks, 'picked' bisa terasa lebih aktif (memetik, mengambil) atau lebih pasif (terpilih). Kalau kamu suka contoh singkat, coba perhatikan frasa-frasa: 'picked up' (mengambil/mengangkat), 'picked on' (mengolok-olok), 'picked at' (mencicil makan atau mengusut sesuatu). Semua itu turun dari makna dasar 'pick'. Aku biasanya pakai trik baca konteks: apakah subjek memilih, mengambil, atau ada makna idiomatik lain? Itu cukup membantu.

Kata Whether Artinya Berbeda Dari If?

5 Answers2025-09-09 09:14:41
Sebelum aku sadar, perdebatan kecil soal 'whether' vs 'if' sering muncul pas nongkrong bahas bahasa Inggris—jadi aku punya beberapa trik yang selalu kubagikan. Secara garis besar, 'if' biasanya dipakai untuk kondisi: kalau sesuatu terjadi, maka sesuatu akan terjadi, misalnya 'If it rains, we'll stay home.' Sementara 'whether' lebih dipakai buat menyatakan dua kemungkinan atau keraguan: 'I don't know whether he'll come.' Kuncinya, 'whether' sering mengandung rasa 'apa atau tidak' atau pilihan, dan bisa nyaman dipakai di posisi subjek: 'Whether he will come is unclear.' Kalimat serupa pakai 'if' di posisi subjek terasa janggal. Ada juga perbedaan praktis: setelah preposisi kamu hampir selalu harus pakai 'whether'—contoh 'I'm worried about whether to go.' Kalau pakai 'if' di situ jadi salah. 'Whether' juga dipasangkan dengan 'or (not)' untuk menekankan alternatif: 'whether or not you agree.' Di sisi lain, 'if' tetap raja untuk conditional nyata. Jadi intinya: pakai 'if' buat kondisi; pakai 'whether' buat pilihan, keraguan, atau posisi gramatikal tertentu. Itu yang selalu kubilang waktu bantu teman belajar, dan biasanya mereka langsung nangkep bedanya lebih jelas.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status