เมื่อต้องแปลงเป็นภาษาอื่น ฉันมักเลือกคำตามหน้าที่ในเรื่อง: ถ้าต้องการมิติทางจิตวิญญาณใช้ 'mantra to overcome Mara'; ถ้าต้องการมิติการต่อสู้แบบแฟนตาซีใช้ 'demon-banishing incantation' สำหรับการใส่ในงานวรรณกรรมโบราณอาจใส่คำอธิบายประกอบสั้น ๆ เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจว่า 'มาร' ในที่นี้อาจหมายถึงกิเลสหรือปีศาจตามบริบท เช่นเดียวกับฉากไคลแมกซ์ใน 'The Lord of the Rings' ที่คำพูดสั้น ๆ แต่มีน้ำหนักสามารถเปลี่ยนความหมายของทั้งฉากได้ ฉันชอบวิธีที่เรียบง่ายแต่คงบริบทไว้