フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
Domando al CEO

Domando al CEO

Ethan Choi
[Contenido para adultos] Durante casi cuatro años, Ella Stanford ha trabajado como la secretaria de Javier Summers, y durante la mayor parte de ese tiempo, ha luchado contra sus sentimientos por él. Jave era innegablemente sexy, pero también era un playboy despiadado. Él nunca le ha prestado atención, por lo que la lucha es solo por su cuenta. Eso hasta que en su elegante fiesta de cumpleaños se presentó con un vestido rojo sorprendentemente hermoso y un inesperado accesorio de mano: otro hombre. Un viaje de negocios a Sicilia, Italia con Jave los acercará más. Jave incluso fingirá ser su prometido para ahuyentar al pretendiente no deseado de Ella. Esto los llevará a una relación intensa y apasionada. Pero cuando la pasión termine en un embarazo no planeado, ¿sucumbiría el salvaje CEO al matrimonio? Contiene escenas sexuales y uso de palabras fuertes.
Romance
105.3K ビュー連載中
読む
本棚に追加
Female

Female

Écrivain rêveur
Prologue: Moi: Mais papa enfin! Lui: N'insistes pas ma décision est prise. Moi: Tu n'as même pas essayer de m'écouter! Elle: Quand l'homme parle, la femme écoute et se tait. Moi: Maman!... 0_0... Je n'arrive pas à croire qu'elle soutienne la décision de papa. Qu'est-ce que je dis?... Elle a toujours été de son côté de toute fâçon. Mais j'espérais pour une fois qu'elle prenne ma défense vu les enjeux. Moi: comment vous pouvez prendre de telles décisions? Lui: Ce n'est pas à toi de décider ma fille mais à moi. Et j'estime que tu as trop fait l'école. Dans nos traditions la femme ne doit même pas y mettre les pieds mais toi tu y es allée alors maintenant c'est fini. Moi:...mais... Quoi? À cause de ces stupides traditions encore?...je ne sais même plus quoi dire, quoi faire pour les convaincre de me laisser continuer….
Romance
56.9K ビュー完了
読む
本棚に追加
Mariage Contractuel Avec Le Frère De Mon Ex-fiancé

Mariage Contractuel Avec Le Frère De Mon Ex-fiancé

La veille de mon mariage, je me suis retrouvée dans le lit de mon beau-frère, et j’étais dévastée. Mon fiancé, ainsi que tout le monde, m’ont accusée d’avoir trompé. Je me détestais… jusqu’à ce que je découvre la vérité. C’était un coup monté entre mon fiancé et sa maîtresse — ma meilleure amie — pour se débarrasser de moi. La réputation pour laquelle j’avais travaillé si dur pendant des années, ma vie, mon emploi… tout était en péril. « Épousons-nous et divorçons après un an. » Il n’y avait qu’un seul moyen de me sauver : épouser mon beau-frère aîné, le plus grand ennemi de mon ex-fiancé. Je ne savais pas si c’était une bonne idée, mais rien n’était plus important que de sauver ma carrière et ma réputation. Je n’avais pas le choix…
Romance
7.316.8K ビュー完了
読む
本棚に追加
Os Seus Pais Morreram, O Que Isso Tem a Ver Comigo?

Os Seus Pais Morreram, O Que Isso Tem a Ver Comigo?

Meus pais foram picados por abelhas Rainha das Abelhas desconhecidas e levados às pressas para o hospital. Fui até o Instituto de Entomologia buscar ajuda do diretor (meu marido) para auxiliar no diagnóstico médico. Mas ele chamou os seguranças e me barrou na porta. "Não lido com trabalho depois do expediente. A mãe da Lídia está doente, preciso cuidar dela." Tentei mostrar o termo de risco de vida, mas ele o rasgou: "Gente morre todo dia. Seus pais morrerem não muda nada." Após a morte deles, processei Lídia, que intencionalmente derrubou a colmeia. Meu marido, ausente por dias, apareceu como perito no tribunal e falsificou um laudo para inocentá-la. Quando decidi me mudar do país, ele surtou: "A morte dos seus pais não é problema meu! Trabalhei o dia todo, não posso descansar?" "Quer arruinar a vida da Lídia só porque sua família desmoronou? Que pessoa cruel!" Olhando para sua expressão repugnante, entendi: Ele ainda não sabe que ficou órfão. Porque os mortos eram os pais DELE.
読む
本棚に追加
The CEO’s Blind Ex-Wife Regain Her Sight

The CEO’s Blind Ex-Wife Regain Her Sight

Matagal ng inaasam ni Cecelia Raymundo na mabuntis siya, pero noong araw na nalaman niyang buntis siya ay ang araw rin na natuklasan n’ya na pinagtataksilan siya ng kanyang asawang si Maxwell de Silva at ng kanyang bestfriend na si Valentina Dionisio. Dahil isa siyang bulag at inakala ng mga ito ay hindi niya malalaman. Nagpanggap s’ya na hindi ‘yon alam at noong araw na ibibigay ng kanyang ama ang kompanya nito sa asawa n’ya ay inagaw niya ‘yon subalit hindi n’ya inaasahan na makunan siya. Sa tindi ng galit ay nilisan n’ya ang Pilipinas, pinagamot ang mga mata at muling bumalik para maghiganti. Malinaw na niyang nakikita ang magandang buhay ng asawa niya at kabit nito. Gusto n’ya lamang sirain ang mga ito pero hindi niya inaasahan na maka-one night stand niya si Magnus Quinn de Silva—ang nakatakdang pakakasalan niya at ang tiyuhin ng dating asawa. Subalit ang tunay na layunin nito ay gagawin lamang siyang trophy wife. Nasa rurok na s’ya ng tagumpay ng muling bumalik si Maxwell at nagmakaawang hiwalayan niya ang tiyuhin nito.
Romance
1010.6K ビュー連載中
読む
本棚に追加
Meu Marido Me Traiu — e Confessou em Alemão

Meu Marido Me Traiu — e Confessou em Alemão

No sexto ano de casamento, meu marido não me tocava há três meses. Ele dizia que estava muito ocupado e cansado com o trabalho. Amando-o por tantos anos, acreditei sem hesitar. Mas no meu aniversário, ouvi o amigo do meu marido perguntar a ele em alemão: — Você já terminou com a outra lá fora? Ia lá todo dia, nem sei como seu corpo aguenta. — Sua esposa não se importa com isso? Meu marido soltou uma baforada de fumaça, com uma expressão indiferente. — Faz meses que não a toco. Gabriela Nunes é muito boa na cama, ainda não me cansei, que pena que ela engravidou. — Minha esposa não gosta de crianças, então dei a Gabriela uma quantia em dinheiro para ela ir para o exterior ter o filho em breve. Apertei os punhos. Lágrimas caíram em silêncio. Meu marido perguntou, preocupado, o que havia acontecido. Balancei a cabeça. — O bolo que você fez é delicioso, estou tão emocionada. O bolo era doce, mas para mim, que entendia alemão, o coração estava amargo.
読む
本棚に追加
Renací y Me Convertí en Reina

Renací y Me Convertí en Reina

Tras la gran guerra entre las tres razas —humanos, dragones y lobos—, las razas del Dragón y del Lobo quedaron bajo una maldición: sus descendientes de sangre pura ya no podían heredar todo el poder. Para preservar la fuerza del linaje, en cada generación el Rey Dragón y el Rey Lobo debían tomar como esposa a una mujer humana portadora de la Bendición. El primero en engendrar un hijo híbrido haría que su raza dominara a los otros dos durante un siglo. En mi vida pasada, me casé con el Rey Lobo, Daniel Vázquez, famoso por su fama de caballero dulce y amable. Antes de que se cumpliera nuestro primer año de casados, di a luz a un hijo medio lobo, capaz de heredar el poder. Desde entonces, Daniel se convirtió en el soberano de las tres razas, y los lobos dominaron el mundo durante un siglo. Mi hermana mayor, Diana Manzur, en cambio, cegada por la imponente figura del dragón plateado, se casó con el Rey del Clan de los Dragones Plateados. Pero él era altivo e indomable; cuando perdía el control, la hirió en el vientre, provocándole un aborto y dejándola estéril para siempre. Diana me envidió con una rabia enfermiza. En una reunión familiar, me apuñaló sin pestañear. Cuando abrí los ojos de nuevo, había vuelto a la noche anterior a la boda concertada por las tres razas. Diana se me adelantó y entró en el cuarto de Daniel para acostarse con él. Ella también había renacido. Pero lo que no sabía era que, en realidad, Daniel era más frío que el hielo y que su mayor placer era torturar a los humanos indefensos.
読む
本棚に追加
Hide and Seek (TAGLISH)

Hide and Seek (TAGLISH)

Synopsis Bata pa lang si Katana ay mulat na s'ya maraming bagay, tulad ng kailangan n'yang malayo sa kan'ya ng mga magulang upang makapag trabaho sila para sa ikakabuti ni Katana. Lumaki s'ya sa puder ng kaniyang lolo at lola na magulang ng kaniyang ina. Namulat rin siya sa mundong hilig siyang i-chismiss kung saan-saan. Nang tumungtong siya sa edad na sampu ay do'n niya napagtanto na wala s'yang dapat pag katiwalaan kung hindi ang sarili n'ya lang at ang mga taong kilalang-kilala na n'ya. Grade 7 siya ng muling nalapit sa mga taong nakapaligid sa kaniya , si Trace ay isa sa taong nakilala niya at naging kaibigan–boyfriend niya no'ng grade 9. Si Vivian ang akala niya ay totoong kaibigan. Akala niya totoong kaibigan ang mga nakapalibot sa kaniya 'yon pala ay hindi. Grade 10 s'ya no'ng maakusahang gusto niyang patayin si Vivian ang akala n'yang kaibigan niya pero nag kamali s'ya, sobra-sobra ang pasakit na nangyari sa batang Katana at pinili na lang lumayo kasama ang taong hindi niya aakalain kakampihan siya at iintindihin siya. Akala niya ay ayos na ang lahat, ayos na ang bata niyang puso. Akala niya kaya na niyang muling makita ang mga taong pilit niyang pinapatawad no'ng nasa New York siya ngunit hindi pala gano'n kadali mag patawad, masakit pala. Gustong-gusto niyang mag patawad ngunit nasasaktan siya. Sabi nga niya ang bawat buhay natin ay may kasalanan tayong nagagawa at ang Diyos ay kaya tayong patawarin tayo pa kayang tao lamang? She found the forgiveness in her hearts. Napatawad niya ang lahat ngunit muli nilang wawasakin ang bagong Katana. Kaya n'ya bang muling mag patawad? kaya niya bang patawarin uli ang mga taong nagkasala sa kaniya ng paulit-ulit
Other
107.6K ビュー完了
読む
本棚に追加
El Disparo Que Me Devolvió La Vida

El Disparo Que Me Devolvió La Vida

Cuando cumplimos tres años de casados, recibí una invitación para la boda de mi esposo; la novia era mi prima, Lina. Seguí la dirección que venía en la invitación y volé a Estados Unidos. Sin embargo, en cuanto llegué, vi a mi marido, Marco, el Don más joven de Italia, abrazando a Lina por la cintura mientras brindaban juntos. Varios fuegos artificiales estallaron en el cielo formando los nombres de los dos. Dentro de la capilla, sus hombres se reían y bromeaban. —En Italia se casó con Aurora y en Estados Unidos se va a casar con Lina. ¡El Don sí que sabe cómo quedarse con lo mejor de los dos mundos! —¿No que no sentía nada por Lina? La voz de Marco se escuchó por encima del ruido: —Al principio, en serio que no sentía nada por ella. Para mí era solo una niña, pero me buscó durante años. Nunca le importó que la ignorara, e incluso se quedó a mi lado los dos años que estuve paralítico, cuidándome. Aunque nunca la dejé entrar a mi corazón, no podía ignorarla para siempre. Los dos años que estuvo paralítico... Así que durante ese tiempo, mientras yo estaba en el desierto, comiendo tierra y durmiendo a la intemperie, luchando contra el cansancio solo para conseguir esos extractos medicinales raros para curar su columna herida, mi esposo había empezado un romance con mi prima. Me limpié las lágrimas, saqué los papeles del divorcio que Marco había firmado cuando recién se lastimó y puse mi firma. Si mi dedicación no vale nada comparada con que alguien esté ahí a su lado, no necesito a un hombre que puede traicionarme tan fácil.
読む
本棚に追加
Meu Noivo Deu os Rins para Minha Irmã e Eu Morri

Meu Noivo Deu os Rins para Minha Irmã e Eu Morri

Minha irmã e eu éramos gêmeas. Nascemos do mesmo ventre… E fomos marcadas pela mesma sentença: uma grave doença nos rins. Depois de anos esperando por um milagre, dois rins compatíveis finalmente surgiram. A chance de salvar duas vidas. Mas, diante do meu noivo, ela chorou, implorou e pediu os dois só pra ela. Eu me recusei. Como resposta, ele me trancou em casa. E ela recebeu ambos os rins. Ele segurou meu queixo, os olhos frios como navalha: — Você não fica doente há tanto tempo quanto sua irmã. Ela só quer viver como uma pessoa normal. Por que está sendo tão egoísta? Espera o próximo rim, não pode? Mas o que ele não sabia… É que eu não teria tempo. Porque eu… Já estava morrendo.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
4142434445
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status