Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
LOVE SICK

LOVE SICK

Kumara
(21+) Di usianya yang telah menginjak 28 tahun, hidup Biola terlihat begitu sempurna dari luar, semua berjalan melebihi harapannya. Selain baru saja mendapatkan promosi sebagai manager di toko buku tempat dia bekerja, Dion, kekasih tampan yang sudah tiga tahun menemaninya pun berniat akan segera meminangnya. Semua terlihat begitu mulus baginya! Namun Biola tak pernah menduga, bahwa kehadiran karyawan baru yang lima tahun lebih muda darinya akan langsung menjungkir-balikkan seluruh mimpi indah yang baru saja dia rajut bersama Dion. Marko, pemuda 23 tahun yang baru saja dipindah-tugaskan ke toko buku tempat Biola bekerja, pemuda iseng yang secara tiba-tiba hadir mengusik hari-hari Biola dengan tingkah usilnya yang kekanakan. Waktu yang mereka habiskan bersama secara ajaib pula menciptakan benih-benih ketertarikan di hati Marko. Meski demikian, sekuat apapun dia mencoba, di mata Biola, dia tidaklah lebih dari seorang anak-anak, bocah ingusan. Namun, jika betul Biola tidak punya rasa dengan Marko, mengapa pula dia harus cemburu tiap kali melihat Marko bersama kekasihnya? Terlebih setelah satu malam gila yang mereka habiskan bersama! Semua menjadi lebih pelik dari dugaannya ketika Biola mengetahui bahwa dirinya tengah mengandung! Lantas, anak siapa yang ada di rahimnya? Bagaimana caranya untuk menghadapi rentetan masalah yang kini menjeratnya? Bagaimana akhir dari kisah cinta mereka yang kompleks? Pada siapakah pada akhirnya hati Biola tertaut?
Romansa
4.9K viewsOngoing
Read
Add to library
Nunca Mais Por Você

Nunca Mais Por Você

Eu, Carla Medeiros, renasci no momento em que meu tio sofria os efeitos de um veneno do amor. Nesta vida, não me tornei seu antídoto, em vez disso, liguei para o grande amor da vida dele. Na vida passada, eu me apaixonei por meu tio sem laços de sangue, Wilson Serpa. Sabendo que ele havia sido envenenado, ignorei seu pedido para que eu ligasse para o seu grande amor e me tornei seu antídoto. Um mês depois, engravidei inesperadamente. Meu tio foi forçado a se casar comigo. No entanto, no dia do nosso casamento, seu grande amor, que havia viajado para o exterior para espairecer, foi sequestrada e assassinada. Antes de morrer, ela ligou para ele cento e noventa e nove vezes pedindo socorro. Mas meu tio, ocupado com a cerimônia, não atendeu a nenhuma das chamadas. Depois, ele ficou olhando para aquelas cento e noventa e nove chamadas perdidas, sem dizer uma palavra. No entanto, no dia em que dei à luz, ele me trancou no porão. Eu implorei para que me levasse ao hospital, mas ele apenas sorriu com maldade, observando-me morrer durante o parto, incapaz de dar à luz. Antes de morrer, a única coisa que o ouvi dizer foi: — Se não fosse por você ter engravidado, como eu teria sido forçado a me casar? E como eu não teria atendido às chamadas de socorro da Sófia? Você merece morrer... Quando abri os olhos novamente, eu voltei no dia em que meu tio foi envenenado.
Short Story · Romance
3.2K viewsCompleted
Read
Add to library
La suerte que nunca le tocó

La suerte que nunca le tocó

La familia mafiosa Rossi seguía una regla ancestral. Antes del matrimonio, el heredero tenía una oportunidad cada año de sacar un sorteo. Si obtenía uno favorable, podía elegir a su propia esposa y evitar un matrimonio arreglado. Dante Rossi obtuvo un sorteo desfavorable durante cinco años consecutivos. Y yo, que llevaba siete años saliendo con él, nunca logré casarme a su lado. Este año marcaba el sexto. Escuché por casualidad su conversación con Marco Valentino, el subjefe. —Señor Rossi, le volvió a tocar un sorteo favorable. La voz de Dante tenía una frialdad inusual. —Como siempre, cámbialo por uno desfavorable. Marco dudó un momento antes de intentar persuadirlo. —Señor Rossi, ya lo ha cambiado durante cinco años seguidos. ¿No le preocupa que Celia se vaya? Es la mujer más hermosa de Nopales. La mitad de los hombres de la ciudad la persiguen. Dante respondió con total seguridad: —No lo hará. Celia me ama demasiado. No se casará con nadie más. —Hace años, el padre de Livia murió salvándome. Su último deseo fue que me quedara a su lado durante cinco años. Cuando este año termine, le daré a Celia una gran boda como compensación. Mi último rastro de esperanza murió al escuchar esas palabras. Dante probablemente no sabía que la familia Rossi tenía una última regla ancestral. Si el heredero no lograba obtener un sorteo favorable seis veces, perdería el derecho a elegir su propio matrimonio. Además, yo pronto me casaría con alguien más.
Short Story · Mafia
2.5K viewsCompleted
Read
Add to library
La boda que nunca fue mía​

La boda que nunca fue mía​

El crucero tuvo un accidente, pero solo quedaba un lugar en el bote salvavidas. Los tres sorteamos, y me tocó a mí, pero quise cederle la oportunidad de vivir a Ezequiel. Mientras forcejeábamos, su amiga de la infancia se adelantó y subió de un salto. Pensé que nuestras vidas terminarían allí, pero, inesperadamente, el equipo de rescate llegó a tiempo y nos sacó de la inmensidad del mar profundo. Después de esto, Ezequiel y yo nos casamos. Pero nunca imaginé que, el día de nuestra boda, su amiga de la infancia regresaría a aquella misma área marítima y se lanzaría al vacío. Al enterarse de su muerte, Ezequiel se llenó de un dolor inmenso y luego echó toda la culpa sobre mí. ​Me encerró en el sótano cuando estaba embarazada, haciendo mi vida peor que la muerte. El día del parto, tuve una hemorragia masiva. Él le dijo al doctor que priorizara al bebé, abandonando mi vida sin dudar. A mi única hija que quedó le puso por nombre "Ana", y el nombre de su amiga de la infancia, fue "Anabel". Al final, morí llena de resentimiento. Cuando revivía, había vuelto al día después del accidente del crucero, cuando él me pidió matrimonio. Al ver a él tomando mi mano como en la vida pasada, diciendo que estaba dispuesto a satisfacer cualquier petición mía, retiré mi mano con tranquilidad. —Ezequiel, terminemos.
Read
Add to library
A Sick Romance

A Sick Romance

The little boy I had saved when we were kids grew up to be a possessive, obsessive CEO. For ten years, he kept me by his side, using my grandmother's illness as a bargaining chip to force me into marrying him. He tried everything to win my heart, pulling every trick in the book, but no matter what he did, he could never make me love him. In a fit of rage, he found a woman who looked almost exactly like me to take my place. They flaunted their relationship for everyone to see, and people whispered that the CEO had finally found his true love. But that day, the woman, riding on his affection, barged into the villa with her entourage. She broke my fingers one by one, slashed my face with a utility knife, and removed my clothes to humiliate me. "Even though you had surgery to look like me, I'll let that slide. But you even learned to paint like me, too? You really did your homework. Let's see how you try to seduce men now!" Just as I was bleeding out and on the verge of death, the obsessive CEO finally showed up. The stand-in grabbed my hair and dragged me in front of him, smugly reporting, "Honey, this wench was hiding in the villa trying to seduce you. I've made sure she can't succeed!"
Short Story · Romance
19.8K viewsCompleted
Read
Add to library
La Boda que Nunca Notó

La Boda que Nunca Notó

Un video único se volvió viral de la noche a la mañana. En el video, en la cima de una montaña nevada, mi novio, Ted Moretti, se arrodillaba sobre una rodilla con una expresión tierna. Entre aplausos, el anillo en su dedo brillaba; era el anillo de la futura novia de la familia Moretti. En cuestión de horas, el video encabezó las tendencias en múltiples plataformas. La gente lo aclamó como la propuesta más romántica del año. Anya Rossi publicó después un mensaje: He estado esperando esta boda desde hace tanto, ¡y por fin está pasando! ¡Gracias! La sección de comentarios se inundó al instante de exclamaciones emocionadas: «¿Un heredero de una familia de la Mafia y una mujer común? ¡Me encanta!» «Parece sacado de una novela.» «¡Qué envidia!» Fui a buscar a mi novio para confirmarlo. Antes siquiera de poder hablar, lo escuché conversando con un amigo cercano en el estudio. —¿Y qué otra opción tengo? —dijo Ted, con un dejo de fastidio en la voz—. Si no me caso con ella, su padre la va a vender. Su amigo vaciló. —¿Y qué hay de Carly? Ha estado contigo tantos años. ¿No te preocupa que se vuelva loca? Ted soltó una risita, despreocupado. —¿Y qué si se enoja? Carly y yo llevamos seis años juntos. No se va a ir. No puede irse. En ese momento, algo muy dentro de mí pareció congelarse por completo. Un mes después… El mismo día en que Ted y Carly se casaron, yo me casé con otro hombre. Nuestras caravanas de bodas se cruzaron en el centro. Según la costumbre, intercambiamos ramos entre los dos autos nupciales que pasaban, y las ventanillas bajaron al mismo tiempo. Ahí fue cuando Ted me vio. Yo llevaba un vestido de novia blanco. No detrás de él, sino en brazos de otro hombre. Conocía a Ted Moretti de años, y, por primera vez, vi cómo perdía esa compostura perfecta que siempre lo había caracterizado.
Short Story · Mafia
2.2K viewsCompleted
Read
Add to library
When the Music Burns

When the Music Burns

"Please… stop pushing. I can't move." The concert crowd was packed and restless, bodies pressed tightly together. I found myself too close to the girl in front of me. She wore a short skirt that brushed against me every time the crowd surged. What caught my attention was how close we were: the faint warmth of her body through the thin fabric made my pulse quicken. For a brief moment, I thought I felt her react too, as if she sensed the same strange tension hanging between us.
Short Story · Steamy
2.7K viewsCompleted
Read
Add to library
Love Sick

Love Sick

Stephanie has had the life that many girls have dreamt of. The money, the popularity, the looks, the boyfriend…you name it. Growing up with a silver spoon in her mouth has made her to be a very snobby and egotistical person which was perfect for the football star of a boyfriend she carries around with her on her arms; that is until, one day, Stephanie and her boyfriend has a huge argument which makes her rethink their entire relationship. It is then she has an epiphany that her once adored relationship is not genuine at all. This made her realize that maybe she does not know much about love as she once thought. That is, until she met a geeky student by the name of Luca Hawthorne. You have heard about the nerdy girl softening the bad boy’s heart before, but would the story be more interesting if it were to be the geeky boy teaching the cheerleader how to love? And it is so…The two immediately strike a deal so that they can both benefit from the unlikely relationship. Luca will teach Stephanie how to love and Stephanie will pretend to date Luca so that he can get his crush’s attention. I mean, this plan is not bound to crash and burn…right?
Romance
1.1K viewsOngoing
Read
Add to library
The Music To Her Dance

The Music To Her Dance

Lindile Dlamini
When seventeen year old Brianna Whitlock dislocates her joint in a skiing accident, she is forced to take a break from what she loves most- dancing. By the time she returns for her senior year, she's hopelessly behind and fears all her years of hard work had been for nothing. Her only chance at catching up comes in the form of new school instructor- thirty three year old Luca Bianchi. Whom she holds only feelings of dubiety towards his training methods, at first. But when he starts unlocking her secrets and embracing her way of thinking, her doubt turns into trust and interest. Which eventually shifts into desire. With so much on the line, will her newfound emotions make her bloom or become her downfall?
YA/TEEN
1.8K viewsOngoing
Read
Add to library
A Sorte que Ele Nunca Tirou

A Sorte que Ele Nunca Tirou

A família mafiosa Rossi seguia uma regra ancestral. Antes de se casar, o herdeiro recebia, todos os anos, uma única chance de tirar a sorte. Se tirasse uma sorte favorável, poderia escolher a própria esposa e escapar de um casamento arranjado. Dante Rossi tirou uma sorte desfavorável por cinco anos consecutivos, e eu, que namorava com ele fazia sete anos, nunca consegui me casar. Aquele já era o sexto ano. Por acaso, ouvi a conversa dele com Marco Valentino, o Subchefe. — Sr. Rossi, o senhor tirou uma sorte favorável de novo. — A voz de Dante carregava uma frieza que eu nunca tinha escutado antes. — Como sempre, troque por uma sorte desfavorável. Marco hesitou por um instante, mas ainda tentou convencê-lo: — Sr. Rossi, o senhor faz essa troca há cinco anos seguidos. Não tem medo de que Celia vá embora? Celia é a mulher mais bonita de Nopales. Metade dos homens da cidade corre atrás dela. Dante respondeu com absoluta convicção: — Ela não vai. Celia me ama demais. Nunca vai se casar com outro homem. Depois, continuou, no mesmo tom calmo: — Anos atrás, o pai de Livia morreu para me salvar. Antes de fechar os olhos, ele me pediu que eu ficasse ao lado dela por cinco anos. Quando este ano terminar, vou compensar Celia com um casamento grandioso. Ao ouvir aquelas palavras, o último fio de esperança dentro de mim se partiu. Dante provavelmente não sabia que a família Rossi ainda guardava uma última regra ancestral. Se o herdeiro não tirasse uma sorte favorável por seis vezes, perderia o direito de decidir o próprio casamento. E, em breve, eu me casaria com outro homem.
Short Story · Máfia
1.7K viewsCompleted
Read
Add to library
PREV
123456
...
8
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status