Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
Leave Me and Raise Her Baby

Leave Me and Raise Her Baby

My husband, Cesare Ferrante, the most feared Don of the Ferrante family, had always hated children. Yet everything changed the moment my stepsister, Bianca Moretti, moved in next door with her six-month-old baby. Suddenly, my husband became obsessed with that child. He personally fed the baby formula, sang lullabies, and carried the baby everywhere he went. Every day, he came home exhausted at dawn, yet his face glowed with joy, as if that baby occupied his entire soul. I became invisible to him. Three days ago, someone forced my car off the road, and I crashed into the median. Blood streamed down my forehead, and my vision swam. I called Cesare 55 times. He did not answer a single call. Instead, he posted a photo of the baby on his social media. [My little angel smiled today!] I had had enough. Tonight at the family banquet, every member of the famiglia was seated around the table. I raised my final toast, then set down my glass. "I want a divorce." They all froze. "Are you insane?" My parents' voices rose in unison. Cesare grabbed my wrist, disbelief written across his face. "Giulia, you want to divorce me just because I was busy taking care of the baby and didn't answer your calls? You're actually jealous of a six-month-old child?" I did not meet his eyes. Instead, I stared at the glaring kiss mark behind his ear. "Since you love that child so much," I said calmly, "I'll make it easy for you. Go be that child's father."
4.9K viewsCompletedAdded to Library 132 Times as giulia enders
Read
+Library
Déjame y cría a su bebé

Déjame y cría a su bebé

Mi esposo, Cesare Ferrante, el Don más temido de la familia, siempre había detestado a los niños. Pero todo dio un giro cuando mi hermanastra, Bianca Moretti, se instaló en la casa de al lado con su bebé de seis meses. De pronto, mi esposo se obsesionó con ese niño. Él mismo le preparaba los biberones, le cantaba canciones de cuna y lo llevaba a todas partes. Cada día regresaba a casa agotado al amanecer, pero su cara brillaba de alegría, como si ese bebé ocupara toda su alma. Me volví invisible para él. Hace tres días, un auto me cerró el paso y me sacó de la carretera hasta que terminé estampada contra la mediana. Sentía la sangre caliente escurriéndome por la frente mientras la vista se me nublaba. Desesperada, llamé a Cesare cincuenta y cinco veces. No se dignó a contestar ni una sola vez. En su lugar, prefirió presumir una foto del bebé en sus redes: "¡Mi angelito sonrió hoy!" No aguanté más. Esta noche, en el banquete familiar, con todos los miembros de la familia sentados a la mesa, levanté mi último brindis y posé la copa. —Quiero el divorcio. El silencio fue instantáneo. Todos se quedaron de piedra. —¿Te volviste loca? —gritaron mis padres al mismo tiempo. Cesare me apretó la muñeca, sin poder creerlo. —Giulia, ¿hablas en serio? ¿Me pides el divorcio solo porque estaba pendiente del bebé y no te contesté? ¿Vas a armar este lío por celos de un niño de seis meses? No le sostuve la mirada. En su lugar, me quedé fija viendo la marca de un beso, clara y reciente, detrás de su oreja. —Como amas tanto a ese niño —dije con calma—, te lo voy a poner fácil. Ve a ser su padre.
1.1K viewsCompletedAdded to Library 31 Times as giulia enders
Read
+Library
Les larmes de la reine

Les larmes de la reine

Alessia n'aurait jamais dû croiser la route de Lorenzo Valente, un mafieux impitoyable à la tête d'un empire criminel. Pourtant, dès leur première rencontre, une attirance aussi violente qu'incontrôlable s’est installée entre eux. Lorenzo, charismatique mais froid, l’a prise sous son aile, mais jamais avec la promesse d’une exclusivité. Alessia, pourtant, s’est abandonnée à lui, espérant qu’il finirait par la choisir, par la sauver de la solitude et du vide qui la ronge. Mais Lorenzo est un homme de pouvoir, incapable de s’attacher à une seule femme. le cœur d’Alessia est brisé lorsqu’elle réalise qu’elle doit partager Lorenzo avec quatre autres femmes : Bianca, une héritière arrogante et influente, qui considère Alessia comme une rivale indigne de Lorenzo. Clara, une amante manipulatrice, sensuelle et perfide, qui pousse Lorenzo à se détourner d’Alessia. Giulia, une femme calme et mystérieuse, dont la discrétion masque une volonté de s’imposer dans le cœur de Lorenzo. Valeria, une ancienne maîtresse sadique et cruelle, qui prend plaisir à humilier Alessia à chaque occasion. Alessia est consciente de chaque regard, chaque baiser volé, chaque nuit passée avec une autre. Elle assiste, impuissante, à ce jeu de domination où Lorenzo semble se délecter de son tourment. Pourtant, malgré la douleur, elle ne parvient pas à le haïr. Pire encore, Lorenzo la garde proche, protecteur et possessif, incapable de la laisser partir alors qu'il refuse de la choisir ouvertement. Dans ce tourbillon de trahison et de passion, Alessia devra faire face à un choix cruel : accepter de n’être qu’une parmi d’autres, ou se détacher définitivement de l’homme qui a pris son cœur en otage. Mais dans le monde de la mafia, s’éloigner de Lorenzo pourrait bien signer sa perte…
2.6K viewsCompletedAdded to Library 79 Times as giulia enders
Read
+Library
Me Deixe e Crie o Filho Dela

Me Deixe e Crie o Filho Dela

Meu marido, Cesare Ferrante, o Don mais temido da família Ferrante, sempre odiou crianças. Ainda assim, tudo mudou no instante em que minha meia-irmã, Bianca Moretti, se mudou para a casa ao lado com o filho de seis meses. De repente, meu marido ficou obcecado por aquela criança. Ele mesmo preparava a mamadeira, cantava canções de ninar e carregava o bebê para todo lugar aonde ia. Todos os dias, voltava para casa exausto ao amanhecer, mas o rosto brilhava de felicidade, como se aquele bebê ocupasse a alma dele por inteiro. Eu me tornei invisível para ele. Três dias atrás, alguém jogou meu carro para fora da estrada, e eu bati no canteiro central. O sangue escorreu pela minha testa, e minha visão ficou turva. Liguei para Cesare cinquenta e cinco vezes. Ele não atendeu uma única ligação. Em vez disso, postou uma foto do bebê nas redes sociais. "Meu anjinho sorriu hoje!" Eu já estava farta. Naquela noite, no banquete da família, todos os membros da famiglia estavam sentados ao redor da mesa. Fiz meu último brinde e então baixei a taça. — Quero o divórcio. Todos congelaram. — Você enlouqueceu? — As vozes dos meus pais se ergueram ao mesmo tempo. Cesare agarrou meu pulso, com a incredulidade estampada no rosto. — Giulia, você quer se divorciar de mim só porque eu estava ocupado cuidando do bebê e não atendi as suas ligações? Você está mesmo com ciúme de uma criança de seis meses? Eu não encarei os olhos dele. Em vez disso, fiquei olhando para a marca de beijo chamativa atrás da orelha dele. — Já que você ama tanto essa criança — eu disse com calma —, vou facilitar para você. Vá ser o pai dela.
2.6K viewsCompletedAdded to Library 53 Times as giulia enders
Read
+Library
Abandonne-moi et élève son bébé

Abandonne-moi et élève son bébé

Mon mari, Cesare Ferrante, le Don le plus redouté de la famille Ferrante, a toujours détesté les enfants. Pourtant, tout a changé au moment où ma demi-sœur, Bianca Moretti, a emménagé à côté avec son bébé de six mois. Soudain, mon mari s'est mis à être obsédé par cet enfant. Il a lui-même préparé les biberons, a chanté des berceuses et portait le bébé partout où il est allé. Chaque jour, il rentrait chez nous à l'aube, épuisé, mais le visage rayonnant de bonheur, comme si ce bébé avait occupé toute son âme. Je suis devenue invisible à ses yeux. Il y a trois jours, quelqu'un a forcé ma voiture à quitter la route, et j'ai percuté le terre-plein central. Le sang a coulé le long de mon front, et ma vue s'est brouillée. J'ai appelé Cesare cinquante-cinq fois. Il n'a répondu à aucun de mes appels. À la place, il a publié une photo du bébé sur ses réseaux sociaux. « Mon petit ange a souri aujourd'hui ! » J'en ai eu assez. Ce soir, lors du banquet familial, tous les membres de la famille se sont assis autour de la table. J'ai porté mon dernier toast, puis j'ai reposé mon verre. « Je veux divorcer. » Ils se sont tous figés. « Tu es folle ? » Mes parents ont élevé la voix à l'unisson. Cesare m'a saisi le poignet, l'incrédulité inscrite sur le visage. « Giulia, tu veux divorcer de moi simplement parce que j'ai été occupé avec le bébé et que je n'ai pas répondu à tes appels ? Tu es vraiment jalouse d'un enfant de six mois ? » Je n'ai pas croisé son regard. Au lieu de cela, j'ai fixé la marque de baiser éclatante derrière son oreille. « Puisque tu aimes tellement cet enfant », ai-je dit calmement, « je vais te simplifier les choses. Va devenir le père de cet enfant. »
2.3K viewsCompletedAdded to Library 65 Times as giulia enders
Read
+Library
PREV
123
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status