กรองโดย
กำลังอัปเดตสถานะ
ทั้งหมดยังไม่จบจบแล้ว
จำแนกโดย
ทั้งหมดเป็นที่นิยมที่แนะนำคะแนนการอัปเดต
Umarm mich

Umarm mich

Zusammenfassung von wild Dieser Roman erzählt von sexuellen und romantischen Abenteuern. Es spielt keine Rolle, ob Sie ein Mann oder eine Frau sind, Sie müssen sich eines Tages in dieser Situation befunden haben oder jemand, den Sie kennen. Er beginnt, meine intimen Lippen mit Geschicklichkeit zu streicheln. - Und da, Ich beuge mich ein wenig vor, um seine Hose zu sehen, und sehe einen großen Chef vor mir, verdammt, er ist riesig. - Ich weiß es nicht, Doktor. - Was meinst du damit, dass du es nicht weißt? - Ja, Doktor, ich gebe mich ein wenig zu erkennen, tue so, als würde ich fallen, er fängt mich kaum auf, unsere Gesichter sind ein paar Zentimeter voneinander entfernt. Meine Hand landet auf seinem Penis, natürlich versehentlich, ich drücke kräftig auf das Glied. - Aber meine Dame, Ich küsse ihn leidenschaftlich und unterdrücke gleichzeitig seine Beschwerden. Als er es merkt, steckt sein Penis nicht mehr in seiner Hose und er öffnet seine Augen vor Überraschungen. Ich gebe ihm Kondome - Probieren Sie es aus, vielleicht klappt es ja. - Ich kann das nicht tun. Ich küsse ihn noch einmal und stehe vom Untersuchungstisch auf, um seinen Schwanz in meinen Mund zu nehmen. - Haaaaa Ich lutsche ihn ununterbrochen, er zittert in meinen Händen, als er kurz vor dem Abspritzen steht, halte ich inne und ziehe ihm das Kondom an, stelle mich auf alle Viere vor ihn und reibe mich an ihm, ich höre ihn sagen: - Und dann Scheiße, Und plötzlich stößt er in mich hinein Ich schreie, ich glaube, jemand hat mich an der Rezeption gehört. Er fickt mich so, wie ich es wollte, ich komme mehrmals hintereinander, bevor er auch kommt. Als er sich aus mir herauszieht, atmen wir alle schnell auf, man muss sagen, das
LGBTQ+
804 viewsยังไม่จบ
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
A Donna Foi Embora, o Don Enlouqueceu

A Donna Foi Embora, o Don Enlouqueceu

Eu estava casada com Alexander há três anos. Todos temiam sua crueldade, mas ele sempre foi incrivelmente gentil comigo. Mas desde que Elena levou um tiro por ele durante um tiroteio, seis meses atrás, tudo mudou. Ele sempre dizia que ela se machucou salvando-o, então eu precisava ser compreensiva. No baile mais prestigioso da família, meu marido — o Don, Alexander — chegou com sua secretária, Elena, no braço. Preso ao peito dela estava o broche de rubi que simbolizava a posição da Donna da família. — Elena levou um tiro por mim. Ela gostou do broche, então deixei ela pegar emprestado por um tempo. De qualquer forma, você é a única Donna aqui. Tente mostrar alguma classe. Eu não discuti com ele. Apenas tirei minha aliança e puxei os papéis do divórcio: — Já que ela gosta tanto, ela pode ficar com ele. Inclusive com esse lugar ao seu lado. Eu também estou abrindo mão disso. Alexander assinou sem hesitar, um sorriso frio no rosto. — Que tipo de truque manipulador você está tentando agora? Você é uma órfã, separada da família, não vai sobreviver três dias na Sicília. Vou esperar você voltar implorando. Peguei um telefone via satélite criptografado que não usava há três anos. Alexander não sabia que eu era, na verdade, a filha mais nova da família mafiosa mais antiga da Europa. Mas a minha família e a de Alexander sempre foram inimigas. Para me casar com ele, eu tinha mudado de nome e até cortado laços com meu pai e meus irmãos. A ligação foi conectada. Respirei fundo e sussurrei: — Papa, eu me arrependo. Envie alguém para me buscar em duas semanas.
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Kein Zurück mehr

Kein Zurück mehr

In den nördlichen Werwolfklans gilt eine uralte Regel: Ein Alpha-Erbe darf niemals eine Verbindung mit einem menschlichen Mädchen eingehen. Doch Alpha Kellan Wolfe brach das Tabu – band mit mir eine Gefährtenverbindung. Um mit mir zusammen sein zu können, lehnte er sich offen gegen den Ältestenrat auf, erlitt 99 Peitschenhiebe und wurde drei Tage und Nächte vor dem Altar kniend bestraft. Als sein Hemd blutgetränkt war, lächelte er mich an und flüsterte: „Aelis, hab keine Angst. Ich will nur dich.“ Schließlich willigten die Ältesten ein, dass er mit mir fortgehen durfte – doch nur unter der Bedingung, dass er dem Rudel einen reinblütigen Erben hinterlassen müsse. Seitdem war „Warte“ das Wort, das Kellan am häufigsten zu mir sagte. Das erste Mal bat er mich zu warten, bis eine andere Wölfin von ihm schwanger würde. Also schlief er 33 Mal mit Josepha, bis sie schließlich sein Kind erwartete. Beim zweiten Mal hieß es erneut warten, denn es war eine Tochter – die Ältesten verlangten jedoch einen Sohn. Also schlief er weitere 99 Mal mit Josepha, bis sie wieder schwanger war. Als ich dachte, die Qual sei endlich vorbei, fraß ihre frisch gevierte Tochter plötzlich Eisenhut. Sofort bezichtigten mich alle der Tat. Als ich in die Kühlzelle bei minus zwanzig Grad gestoßen wurde, stand Kellan mit glutroten Augen in der Tür. „Ich sagte doch, warte noch...“ Sein Blick war eiskalt. „Du weißt, was Eisenhut für uns bedeutet. Warum wolltest du mein Kind töten?“ Ach ja ... sein Kind. Mein Herz schrie auf, als riss es mir jemand aus der Brust, während meine Nägel in die Handflächen bohrten. Als sich die Kühlzellentür abermals öffnete, lockerte ich meine blutverschmierten Hände. Diesmal wartete ich nicht länger.
เรื่องสั้น · Werwolf
4.0K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Ex-Frau: Für dich gibt es kein Zurück

Ex-Frau: Für dich gibt es kein Zurück

Claire Sterling landete im Gefängnis. Der Grund? Ihre eigene Familie hatte entschieden, dass sie im Weg war. Ihr Mann, Nathan Sterling, brauchte freie Bahn. Die Frau, die ihren Platz einnehmen sollte, stand schon bereit. Ihr eigener Sohn sagte ohne zu zögern gegen sie aus. Als sie aus der Haft entlassen wurde, machte Nathan ihr ein Angebot, das er für eine „vernünftige Lösung“ hielt: Sie solle sich entschuldigen, unauffällig an seine Seite zurückkehren und dem Namen nach Madame Sterling bleiben. Nichts weiter. Ihr Sohn verbarg seine Ablehnung nicht einmal. Claire lehnte ab. Die Scheidung wurde zu einem öffentlichen Desaster für Nathan. Claire ging mit dem Großteil des Vermögens, während ihr Ex-Mann weit mehr als nur Geld verlor: seine Glaubwürdigkeit, seine wichtigsten Verbündeten und die unumstößliche Kontrolle, an die er immer geglaubt hatte. Befreit von einer Ehe, die sie fast zerstört hätte, baute Claire ihre Karriere nach ihren eigenen Regeln wieder auf. Ihre Arbeit fand schnell Anerkennung, und ihr Name gewann wieder an Wert – unabhängig von den Sterlings. Zur gleichen Zeit zerfiel Nathans Leben, Stück für Stück. Die Frau, für die er alles riskiert hatte, zeigte ihre wahren, habgierigen Züge. Der Sohn, der seine Mutter verstoßen hatte, verstand zu spät, von wem er wirklich geliebt worden war. Die Familie, die Claire geopfert hatte, zerbrach von innen heraus. Als Nathan und sein Sohn schließlich an ihrer Tür erschienen, war von ihrer einstigen Arroganz nur noch Bedauern übrig. Sie baten sie, zurückzukommen, als wäre Vergebung eine Selbstverständlichkeit. Claire hörte ihnen zu. Dann traf sie ihre Entscheidung. Sie war nicht mehr die Frau, die darauf wartete, auserwählt zu werden. Von nun an entschied sie allein, wer einen Platz in ihrem Leben verdiente – und sie hatte es absolut nicht eilig.
Romantik
5.3K viewsยังไม่จบ
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Die Braut, die alles verlor

Die Braut, die alles verlor

Am Tag meiner eigenen Hochzeit war ich nicht die Braut. Die Zeremonie, auf die ich fünf Jahre lang gewartet hatte, wurde zur Farce, als Valentina, meine Schwester, den Marmorgang entlangschritt. Sie trug ein weißes Brautkleid. Ihren Arm hatte sie bei Luca eingehakt, dem Mann, der eigentlich am Altar auf mich hätte warten sollen. „Es tut mir leid, Bianca“, sagte sie leise. „Aber heute bist du nicht mehr die Braut.“ Dann legte sie eine Hand auf ihren Bauch, die Augen voller triumphierender Genugtuung. „Ich bin schwanger. Mit dem Kind von Don Romano.“ Ihre Worte explodierten in meinem Kopf. Die Welt um mich herum verstummte. Als hätte sie Angst, ich würde ihr nicht glauben, hob sie etwas Glänzendes ins Licht. Ein schwarz-weißes Ultraschallbild. Darauf war klar zu erkennen: Schwangerschaftsalter – 12 Wochen. Meine Augen brannten vor Tränen, als ich mich zu Luca umdrehte und verzweifelt nach irgendetwas suchte. Nach einem Widerspruch. Einer Erklärung. Reue. Doch er seufzte nur, müde und ergeben. „Bianca, es tut mir leid“, sagte er hilflos. „Valentina hat nicht mehr viel Zeit. Diese Hochzeit… sie ist ihr letzter Wunsch.“ „Ich mache es wieder gut“, fügte er hinzu. „Wir können später eine andere Hochzeit haben.“ Hinter ihm stand mein Vater Moretti. Mit demselben strengen Blick, den er mein ganzes Leben lang getragen hatte. Ich hatte ihn nie für mich lächeln sehen. Nicht ein einziges Mal. „Bianca“, sagte er scharf, „deine Schwester stirbt. Lass ihr das.“ Mein Bruder nickte nur wortlos, als wäre das Antwort genug. Mein ganzes Leben lang hatten sie sich für sie entschieden. Für ihre Tränen, ihre Launen, ihre Bedürfnisse. Nie für meine. Heute war es nicht anders. Etwas in mir zerbrach lautlos. Gut. Wenn sich in dieser Familie niemand um mich schert, dann gehe ich.
เรื่องสั้น · Mafia
2.0K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Donna

Donna

Élevée parmi les montagnes paisibles de Pedesina, en Italie, Donna Amorielle est la seule fille de Don Vittorio Amorielle et d’Ellis Barker, un couple forgé dans le feu de la mafia et d’un amour improbable. Loin des rues chaotiques de New York, elle a grandi aux côtés de ses frères — Jake, Marco et Jason — sous le poids d’un héritage qu’elle ne pourra jamais revendiquer et l’ombre d’un destin qu’elle refuse d’accepter. Prise entre le sang mafieux qui coule dans ses veines et la détermination américaine héritée de sa mère, Donna ne veut pas être simplement la fille d’un don, ni une pièce dans un jeu d’alliances. Elle veut davantage : elle veut choisir qui elle sera. À 25 ans, Donna confronte son père, le redouté Don Vittorio, exigeant une chance de retourner aux États-Unis et de tracer son propre chemin. Réticents, Vittorio et Ellis cèdent, croyant que la distance les protégera du passé qu’ils ont laissé derrière eux. Mais ce qui commence comme une quête de liberté se transforme rapidement en une plongée périlleuse dans les eaux troubles de la mafia. Sur le sol américain, Donna découvre que les péchés de ses parents résonnent encore, et de vieux ennemis sont prêts à réclamer une dette dont elle ignorait l’existence. Déterminée à prouver sa valeur, elle devra choisir : se battre pour le nom Amorielle ou le réduire en cendres pour construire le sien. Une histoire de loyauté, de vengeance et d’autodécouverte, Donna parle du prix du pouvoir et du courage de défier le destin — même lorsque le sang parle plus fort.
Mafia
101.4K viewsยังไม่จบ
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Rapport prénatal normal, mais ma famille souhaite ma mort

Rapport prénatal normal, mais ma famille souhaite ma mort

À quatre mois de grossesse, mon mari, obstétricien, m'a accompagnée pour récupérer les résultats de l'examen prénatal. Son sourire s'est figé en voyant le rapport, et il m'a forcée à avorter. Je suis restée stupéfaite : le médecin traitant venait pourtant de dire que le bébé était en parfaite santé ! J'ai libéré mon bras et l'ai interrogé : « Pourquoi avorter ? » Il n'a pas répondu, mais a pris rendez-vous pour l'avortement. Voyant que je voulais m'enfuir, il m'a agrippé le bras : « C'est absolument impossible de garder cet enfant ! » Protégeant mon ventre, j'ai vite appelé mes parents, eux aussi obstétriciens. Mon père, qui m'a toujours chérie, a levé le poing pour frapper mon ventre. Ma mère, le visage terrifié, a secoué frénétiquement la tête : « Non, ça ne va pas. » « Enfermez Amélie avec quelques hommes. » Je ne comprenais pas pourquoi ils voulaient supprimer mon bébé ainsi. J'ai tenté de m'enfuir. Mais ils m'ont enfermée dans une pièce sombre. Voyant le sang couler, j'ai su que mon bébé était perdu. Ma mère est venue me chercher en souriant. Je l'ai suppliée de m'expliquer pourquoi ils m'avaient fait ça. Sans répondre, elle m'a envoyée dans un hôpital psychiatrique. Je suis morte après d'innombrables souffrances dans cet hôpital. En rouvrant les yeux, j'étais de retour au jour où nous devions récupérer le rapport prénatal. Mon mari m'a souri : « Chérie, c'est notre premier enfant. J'attends avec impatience le jour de sa naissance. »
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Nicht dein Eigentum

Nicht dein Eigentum

An unserem Hochzeitstag ließ mein Freund Hayden Grant mich aus der Kapelle hinauswerfen. Stattdessen schritt er Hand in Hand mit seiner Jugendliebe zum Altar. Ich ging zurück hinein und brach am Rand des Mittelgangs zusammen. Der Brautstrauß glitt mir aus den Händen, die Blütenblätter verteilten sich überall. Doch sein Blick streifte mich nicht einmal für eine halbe Sekunde. „Selenas Kind braucht einen Vater. Sobald das erledigt ist, heirate ich dich.“ Alle dachten, ich sei eine verblendete Närrin und würde bereitwillig noch einen Monat warten. Schließlich hatte ich bereits sieben Jahre auf ihn gewartet. Doch in dieser Nacht tat ich etwas, das niemand erwartet hatte. Ich stimmte der arrangierten Ehe zu, die meine Eltern vorgeschlagen hatten, und verließ das Land. Drei Jahre später kehrte ich zurück, um meine Eltern zu besuchen. Mein Ehemann William Fields war CEO eines internationalen Konzerns. Als ein unerwartetes, wichtiges Meeting anstand, bat er mich, schon mal zur Firmenniederlassung in meiner Heimat vorauszufliegen. Dort würden sich seine Untergebenen um mich kümmern. Zu meiner Überraschung war einer dieser Untergebenen Hayden – der Mann, den ich seit drei Jahren nicht mehr gesehen hatte. Sein Blick wanderte sofort zu dem funkelnden Diamanten an meinem Ringfinger. „Ist das eine Fälschung von diesem rosa Diamanten, den Herr Fields für fünf Millionen Euro für seine Frau gekauft hat? Ich hätte nicht gedacht, dass du nach all den Jahren so eitel geworden bist.“ „Du hast schon genug Drama gemacht. Komm nach Hause. Selenas Sohn geht jetzt zur Schule, also ist es der perfekte Zeitpunkt, dass du dich um sein Mittagessen kümmerst.“ Ich sagte kein Wort und strich nur mit den Fingerspitzen über den Ring. Er hatte keine Ahnung, dass dies der günstigste aller Edelsteine war, die William mir je geschenkt hatte.
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Après le mariage

Après le mariage

Prologue La nuit tombait sur la vieille demeure des Smith, drapant ses murs austères d’une ombre épaisse. Le vent murmurait entre les branches des arbres centenaires, comme s’il portait les échos d’un passé que tous avaient préféré oublier. Il y a bien des années, alors que la fortune des Smith était encore fragile, un pacte avait été scellé dans le plus grand secret. Deux patriarches, liés par une dette de sang et d’honneur, avaient échangé une promesse : un jour, leurs lignées s’uniraient par le mariage. Mais avec le temps, la prospérité des Smith avait grandi, tandis que celle des Anthony s’était effritée. Et lorsque Levy Anthony, le dernier héritier d’un nom autrefois puissant, avait hérité de ruines, les Smith avaient feint d’ignorer l’existence de cet accord. Pourtant, les mots tracés sur ce vieux parchemin n’avaient jamais perdu leur pouvoir. Dans l’ombre, une jeune femme aux yeux froids observait. Sandra, la méprisée, l’invisible. Celle qu’on avait reléguée aux marges de la famille, comme si son sang était moins noble. Elle savait ce qu’ils ignoraient : un pacte ne meurt jamais. Il sommeille, attendant son heure. Et cette heure venait de sonner. Lorsque les Anthony franchirent le seuil de la maison Smith, ce ne fut pas en suppliants, mais en créanciers. Leur présence réveilla une vérité que les Smith avaient enfouie : on ne rompt pas impunément une promesse faite aux morts. Et alors que les voix s’élevaient, que les accusations fusaient, Sandra se tenait immobile, un sourire glacé aux lèvres. Car elle, l’oubliée, allait devenir leur seul salut.
Romance
8.7K viewsยังไม่จบ
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
L'Analphabète et l'héritier

L'Analphabète et l'héritier

L'Analphabète et l'héritier Elena Grant est une jeune femme de 23 ans analphabète qui a été vendue comme une vulgaire marchandise à un homme très dangereux et répugnant et de surcroît très riche par sa tante qui l'avait élevée depuis l'enfance.Cet homme de soixante ans le répuyait plusque tout ,ainsi le jour de son mariage elle s'était enfuie pour venir se caché en Italie. Étant nouvelle dans un autre pays et sans un sou dans la poche elle décida d'être la servante de la plus grande famille Milliardaire de l'Italie puisqu'elle ne pouvait faire autre chose vu qu'elle ne savait ni lire ni écrire.Bien que sa patronne ne l'aimait pas ,elle se débrouillait bien. Ses soucies commençaient le jour où elle fit la rencontre de leur fils unique, Milliardaire et héritier Darius Costa.Sa vie basculait totalement quand elle tomba éperdument amoureuse de ce dernier jusqu'à l'épouser tout en lui cachant son plus grand secret.Sa vie devint encore plus compliqué quand elle découvrait que l'homme qu'elle aimait n'était rien d'autre que le neveu de l'homme qu'elle avait fuie et qu'elle détestait le plus . Que se passera t'il quand son mari apprendra qu'elle lui avait caché qu'elle était analphabète ? Lui pardonnera t'elle? Et elle de son coté va t'elle se battre pour son amour après sa découverte ? La famille du milliardaire l'acceptera t'elle surtout qu'elle était analphabète ?L'oncle en question l'a laissera t'elle en paix ? Le Milliardaire et elle finirons t'ils ensemble ?
Romance
101.7K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
ก่อนหน้า
1
...
4344454647
...
50
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status