Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
Vier letzte Geschenke für Don Falcone

Vier letzte Geschenke für Don Falcone

Ich war die oberste Consigliere der Familie Falcone. Ihr Kopf. Und heute ging ich weg—gab alle Bücher meiner legalen Geschäfte ab und kappte die letzte Verbindung. Meine Schülerin konnte es nicht verstehen. „Du bist die Zukunft dieser Familie, Aurelia. Du kannst nicht einfach gehen.“ Ich schüttelte den Kopf und lächelte bitter. Sie wussten es nicht. Ich war seit drei Jahren heimlich mit dem Don, Vittorio Falcone, verheiratet. Ich glaubte, dass mein Aussehen, mein Verstand und alles, was ich ihm gab, genug seien, um seine Liebe ganz zu gewinnen. Ein Anschlag am Hafen vor drei Monaten zeigte mir die Wahrheit. Ich bekam dreizehn Kugeln ab. Notfall. Ich brauchte den Familienarzt—was Vittorios direkten Befehl erforderte. Ich rief ihn über ein Dutzend Mal an. Als er endlich abhob, hörte ich nur eine sanfte, keuchende Stimme. „Vittorio, wir haben meinen Geburtstagskuchen noch nicht angeschnitten. Willst du meine Hand halten und ihn mit mir schneiden?“ Diese Stimme. Meine beste Freundin. Die Frau, in die Vittorio einst verliebt war. Carina Romano. Im Safehouse, geschwächt vom Blutverlust, zog ich die Kugel selbst heraus und ließ einen meiner Männer mich zur Familienklinik bringen. Kurz bevor sie mich in den Operationssaal schoben, stürmte Vittorio herein—mit Carina. Verdrehter Knöchel. Brauchte sofort einen Arzt. Mein Chirurg wurde weggezogen. Die Antibiotika kamen zu spät. Die Wunde entzündete sich. Eine Woche kämpfte ich um mein Leben. Als ich aufwachte, starrte ich auf mein Telefon. Keine einzige Nachricht. Endlich kamen die Tränen. Ich verstand. Ich war nur die Frau, die er heiraten musste, nachdem er betäubt und mit mir geschlafen hatte. Ein Skandal war abgewendet. Alles, was ihm wichtig war, war mein Wert und sein Ruf. Und ich? Die geheime Prinzessin der Familie Rossi, die alles aufgegeben hatte, um sein Imperium zu errichten. Alles umsonst. Also bereitete ich vier Abschiedsgeschenke vor. Eine Feier unserer gegenseitigen Zerstörung. Dann würde er mich nie wiedersehen.
116 viewsCompletedAdded to Library 3 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Parto Infernal

Parto Infernal

Las contracciones me estaban matando. Se me oscurecía la vista. Mi esposo, Don Vittorio Falcone, el hombre que gobernaba Chicago, me apretó la mano. Sus ojos oscuros ardían de amor. —Solo un poco más, mi amor. Pronto conocerás a nuestro bebé. El sudor me corría por la cara. Aun así, encontré fuerzas para sonreírle. Entonces entró una enfermera. Traía una jeringa. Creí que era para calmarme el dolor. Pero Vittorio me soltó la mano. Dio un solo paso atrás. La aguja se me hundió en el brazo. Vittorio habló con frialdad de acero. —Dosifíquela con cuidado. Que aguante hasta la medianoche. Ni un minuto antes. Solo después de que Ornella dé a luz. Entonces lo entendí. Creía que me había casado con él por dinero. Estaba deteniendo mi trabajo de parto. Todo por una regla enferma de la familia Falcone: el primer hijo varón que naciera sería el siguiente heredero. El dolor me atravesó. Estiré la mano hacia él. Las lágrimas me corrían por la cara. Le rogué que se detuviera. Se mordió el labio. Habló con frialdad. —Mi hermano murió. Ornella lleva en el vientre a su único heredero. Harás lo que se te ordene. Tú y tu bebé no le quitarán su derecho como heredero. El fármaco me corrió por las venas. La presión violenta en mi vientre, como una mano invisible, se detuvo.
1.1K viewsCompletedAdded to Library 44 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Embrasse-moi ou Tue-moi

Embrasse-moi ou Tue-moi

''Je n’aurais jamais dû croiser son chemin. Un seul regard, et ma vie a basculé dans un monde de passion interdite, de secrets dangereux et de choix impossibles. Maintenant, il ne me reste qu’une seule certitude : il m’embrassera… ou il me tuera. Je m'appelle Émilie Moretti. Je pensais mener une vie paisible, loin des affaires sombres de mon père. Mais tout bascule lorsque je suis enlevée par Vittorio Romano, un mafieux déterminé à venger la mort de sa famille… causée par le clan Moretti. Entre haine et désir, notre lien devient un mélange dangereux de passion et de trahison. Vittorio lutte entre son besoin de vengeance et l’amour naissant qu’il éprouve pour moi, la fille de son ennemi. Quant à moi, je vais devoir choisir : suivre mon cœur, ou renoncer à l’homme qui pourrait me sauver… ou me détruire. Quand la passion devient plus forte que la mort, l’amour devient une arme. 🔥
103.7K viewsOngoingAdded to Library 112 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
DON'T REJECT ME, ALPHA!

DON'T REJECT ME, ALPHA!

“I, Leo Maxwell, Alpha of the Black Storm Pack, reject you, Maya Veneto, as my mate. I hereby declare Quinn Callahan as my true mate, mother of my child and Luna of the Black Storm Pack!” Maya, an omega born to an alpha father and an omega mother, gives up her title as the heir to the pack to her younger, alpha sister when they lose their kind-hearted mother. Instead, she pursues her dream of becoming a doctor and takes up the role at her mate’s pack. However, cruel rejection and tragedy knock on her door after she finds out that she is pregnant! Her mate rejects her for his childhood sweetheart while decimating Maya’s pack to nothingness, rendering the omega mute for life!! How will the rejected, silent, former Luna survive these setbacks amid a difficult, mate-less pregnancy? Will her good deeds melt the Moon Goddess’s heart and give her a second chance at life? Will she break under the pressure, or will she emerge powerful and victorious? And finally, what will happen when she finds out who is her second chance mate?
2.4K viewsOngoingAdded to Library 92 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Cuatro Regalos de Despedida, Don Falcone

Cuatro Regalos de Despedida, Don Falcone

Yo era la principal consigliere de la familia Falcone. Su cerebro. Y hoy me marchaba —entregando los libros de cada negocio legítimo que había manejado, cortando mi último vínculo. Mi protegido no podía entenderlo. —Eres el futuro de esta familia, Aurelia. No puedes simplemente irte. Sacudí la cabeza con una sonrisa amarga. No sabían. Llevaba tres años casada en secreto con el Don, Vittorio Falcone. Pensé que mi apariencia, mi inteligencia y todo lo que le di serían suficientes para ganarme todo su amor. Un ataque en los muelles tres meses atrás me mostró la verdad. Me alcanzó una bala. Era una emergencia. Necesitaba al cirujano de la familia —lo cual requería una orden directa de Vittorio. Lo llamé más de una docena de veces. Pero cuando por fin contestó, lo único que escuché fue una voz suave y sin aliento al otro lado. —Vittorio, todavía no hemos cortado mi pastel de cumpleaños. ¿Me darías la mano para cortarlo juntos? Esa voz. Mi mejor amiga. La mujer de la que Vittorio alguna vez estuvo enamorado. Carina. En la casa de seguridad, debilitada por la pérdida de sangre, me saqué la bala yo misma y le pedí a uno de mis hombres que me llevara a toda prisa a una clínica de la familia. Justo antes de que me entraran al quirófano, Vittorio irrumpió cargando a Carina. Tobillo torcido. Necesitaba un médico. Urgente. Mi cirujano fue arrastrado fuera. Los antibióticos llegaron demasiado tarde. La herida se infectó. Luché por mi vida durante una semana. Cuando desperté, miré mi teléfono fijamente. Ni un solo mensaje. Las lágrimas llegaron solas. Comprendí. Yo era simplemente la mujer con la que él se había visto obligado a casarse después de que lo drogaron y terminó acostándose conmigo. Un escándalo evitado. Lo único que le importaba era mi utilidad y su reputación. ¿Y yo? La princesa secreta de la familia Rossi, que lo sacrificó todo para construir su imperio. Todo para nada. Así que preparé cuatro regalos de despedida. Una celebración de nuestra destrucción mutua. Después de eso, jamás volvería a verme.
1.8K viewsCompletedAdded to Library 60 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Donna

Donna

Élevée parmi les montagnes paisibles de Pedesina, en Italie, Donna Amorielle est la seule fille de Don Vittorio Amorielle et d’Ellis Barker, un couple forgé dans le feu de la mafia et d’un amour improbable. Loin des rues chaotiques de New York, elle a grandi aux côtés de ses frères — Jake, Marco et Jason — sous le poids d’un héritage qu’elle ne pourra jamais revendiquer et l’ombre d’un destin qu’elle refuse d’accepter. Prise entre le sang mafieux qui coule dans ses veines et la détermination américaine héritée de sa mère, Donna ne veut pas être simplement la fille d’un don, ni une pièce dans un jeu d’alliances. Elle veut davantage : elle veut choisir qui elle sera. À 25 ans, Donna confronte son père, le redouté Don Vittorio, exigeant une chance de retourner aux États-Unis et de tracer son propre chemin. Réticents, Vittorio et Ellis cèdent, croyant que la distance les protégera du passé qu’ils ont laissé derrière eux. Mais ce qui commence comme une quête de liberté se transforme rapidement en une plongée périlleuse dans les eaux troubles de la mafia. Sur le sol américain, Donna découvre que les péchés de ses parents résonnent encore, et de vieux ennemis sont prêts à réclamer une dette dont elle ignorait l’existence. Déterminée à prouver sa valeur, elle devra choisir : se battre pour le nom Amorielle ou le réduire en cendres pour construire le sien. Une histoire de loyauté, de vengeance et d’autodécouverte, Donna parle du prix du pouvoir et du courage de défier le destin — même lorsque le sang parle plus fort.
101.8K viewsOngoingAdded to Library 53 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Quatro Presentes de Despedida, Don Falcone

Quatro Presentes de Despedida, Don Falcone

Eu era a principal conselheira da Família Falcone. O cérebro deles. E hoje, eu estava indo embora — entregando os registros de todos os negócios legítimos que eu administrava e cortando meu último laço. Meu protegido não conseguia entender. — Você é o futuro desta Família, Aurelia. Não pode simplesmente ir embora. Balancei a cabeça com um sorriso amargo. Eles não sabiam. Eu estava secretamente casada com o Don, Vittorio Falcone, há três anos. Eu achava que minha aparência, minha inteligência e tudo o que eu havia oferecido a ele seriam suficientes para conquistar todo o seu amor. Uma execução nas docas, três meses atrás, me mostrou a verdade. Levei treze tiros. Era uma emergência. Eu precisava do cirurgião da família — o que exigia uma ordem direta de Vittorio. Liguei para ele mais de uma dúzia de vezes. Mas quando ele finalmente atendeu, tudo o que ouvi foi uma voz suave e ofegante do outro lado. — Vittorio, ainda não cortamos meu bolo de aniversário. Você pode segurar minha mão e cortar comigo? Aquela voz. Minha melhor amiga. A mulher por quem Vittorio já tinha se apaixonado. Carina. No esconderijo, fraca pela perda de sangue, retirei eu mesma a bala e mandei um dos meus homens me levar às pressas para uma clínica da família. Pouco antes de me levarem para a sala de cirurgia, Vittorio invadiu o lugar — carregando Carina. Era uma torção no tornozelo. Ela precisava de um médico. Agora. Meu cirurgião foi levado embora. Os antibióticos chegaram tarde demais. O ferimento infeccionou. Eu lutei pela minha vida por uma semana. Quando acordei, encarei meu celular. Nem uma única mensagem. As lágrimas finalmente vieram. Eu entendi. Eu era apenas a mulher com quem ele foi forçado a se casar depois de ser drogado e de dormir comigo. Um escândalo evitado. Tudo o que importava para ele era o meu valor e a reputação dele. E eu? A princesa secreta da Família Rossi, que havia aberto mão de tudo para construir o império dele. Tudo por nada. Então eu preparei quatro presentes de despedida. Uma celebração da nossa destruição mútua. E então ele nunca mais me veria.
3.2K viewsCompletedAdded to Library 92 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
 Couronné Dans La Violence

Couronné Dans La Violence

Arabella Rossi sait survivre. Alors, quand son père disparaît après avoir trahi la plus puissante famille mafieuse d'Italie, elle n'hésite pas à sacrifier sa liberté pour sa sœur. Épouser Matteo Vittorio, l'héritier impitoyable… et sa sœur vivra. Refuser… et elles mourront toutes les deux. Pour tenter de reprendre le contrôle de sa vie, elle s'accorde un dernier avant-goût de liberté. La veille de ses noces, elle fait l'amour passionnément avec Enzo, le fils illégitime des Vittorio, qui l'a abandonnée après son mariage avec Matteo et le chaos qui a semé la discorde au sein de la famille. Cinq ans plus tard, Lorenzo change de nom pour Roman et devient plus froid, plus puissant et plus inaccessible loin de la familia. Jusqu'à ce que Matteo mette la tête d'Arabella et de ses enfants à prix. Alors que la guerre se rapproche et que les secrets se dévoilent, Arabella ne se contente plus de survivre. Elle se bat. Roman surmontera-t-il sa rancune et la sauvera-t-il, elle et ses enfants ? Parviendront-ils à surmonter tous les obstacles et à sauver leurs enfants ?
1.0K viewsOngoingAdded to Library 28 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
Second Time, Mrs. Ricciardi

Second Time, Mrs. Ricciardi

My ex-husband is getting married. and.... I’m the one hired to plan the wedding. My name is Arabella Paloma Garcia. Five years ago, I was arranged to marry an Italian heir with an angel’s face and the personality of something between a blizzard and a natural disaster: Rafael Vittorio Ricciardi. We spent one year of marriage arguing hard enough to make a lawyer retire early. Then his ex came back, and I left with a divorce bracelet on my finger… and a pair of babies in my belly. Now I live in San Francisco. I own a wedding planning company, I’m a single mom to two demon twins, and I’m very, very proud of the fact that the name Ricciardi doesn’t appear anywhere in my life. Until one email lands in my inbox: Ricciardi–Marino Wedding. Groom: Rafael Vittorio Ricciardi. Bride: Alessandra Marino… the woman who once became the reason I got kicked out of his life. I should’ve said no. But Alessandra is infuriating, and I want to prove I’m over Rafael. So I take the job. But he walks in with a cold stare that sends my stomach straight to the floor. No recognition. A helicopter crash two years ago wiped six years of his life. Including me. Including our marriage. Perfect. I’ll plan my ex-husband’s wedding, send him down the aisle, and go back to my life. The plan goes smoothly. Right up until the wedding day. The bride disappears. The guests are waiting. The media is already rolling. And Rafael closes the bridal suite door… drops a bomb that earns him my fist in his face: “You’re the one who going to walk down the aisle with me.”
357 viewsOngoingAdded to Library 9 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
RIVALITÉ SANGUINE

RIVALITÉ SANGUINE

Dans une ville marquée par le crime et la corruption, une puissante famille mafieuse, les Romano, règne en maître. Leur chef, Alessandro Romano, est craint et respecté, mais son empire est menacé par la montée d'un rival, Vittorio Moretti, un ancien ami devenu ennemi. L'histoire débute avec une tentative d'assassinat sur Alessandro, orchestrée par Vittorio, qui souhaite prendre le contrôle du secteur. Cette trahison ravive des rivalités anciennes et des jalousies au sein de la famille Romano, exacerbant les tensions entre les membres, notamment entre Alessandro et son frère, Marco, qui se sent toujours dans l'ombre de son aîné. Le récit est ponctué de combats brutaux, de blessures et de trahisons. Des alliances se forment et se brisent, tandis que la tentation de la vengeance pousse certains personnages à commettre des actes de violence inouïs. Alessandro, rongé par la jalousie et la méfiance, commence à perdre le soutien de ses hommes, ce qui complique son combat contre Vittorio. Au fil de l'histoire, Alessandro réalise que la véritable force ne réside pas seulement dans la peur, mais aussi dans l'unité et la loyauté. Mais alors que les tensions atteignent leur paroxysme et que les lignes de bataille se dessinent, qui perdra tout et qui sortira vainqueur de cette guerre fratricide ?
554 viewsOngoingAdded to Library 16 Times as vittorio veneto battleship
Read
+Library
PREV
123
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status