Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
LES FILLES DE LA TAMISE

LES FILLES DE LA TAMISE

Raven et Jade se rencontrent dans une agence de mannequinat notoire de Soho, un antre de néons et de rêves brisés. Dans le brouillard perpétuel de la Tamise, elles reconnaissent instantanément en l'autre la même cicatrice : une enfance volée. Leur alliance nait dans les pubs enfumés et les chambres d'hôtel miteux de King's Cross. Leur relation charnelle est un orage londonien : violent, purificateur et désespéré, un moyen de sentir la chaleur à travers le froid qui les habite. Leur ascension les mène des podiums de Fashion Week aux soirées privées et crapuleuses dans les penthouses de Mayfair et les docks de Wapping. C'est là qu'elles croisent la route des Krayton, une fratrie mafieuse qui règne sur les arrière-salles de la City et le trafic d'influence. Pour ces hommes, éduqués à Eton mais élevés dans la cruauté, les filles sont à la fois des trophées, des outils et des jouets. Les "dettes" se paient en services rendus dans les sombres ruelles de Brick Lane ou les boîtes de nuit exclusives de Soho. La violence des Krayton est froide, méthodique, typiquement britannique dans son hypocrisie meurtrière. Elle réveille en écho les blessures de Raven et de Jade, qui apprennent à naviguer dans ce monde sans pitié. Leur sexualité, déjà tordue, devient une monnaie noire et une dague qu'elles aiguisent contre leurs bourreaux, jouant un jeu mortel de séduction et de trahison. Mais le brouillard de Londres cache tous les secrets. Les fantômes de leur passé , un père qui refait surface, une mère qui menace de tout révéler , ressurgissent au moment où les Krayton, lassés de leur insolence, décident de "régler le problème".
Mafia
613 Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
La mascota rebelde del Don

La mascota rebelde del Don

Yo era una chica de los suburbios que se enamoró de Damon Vitale, el padrino más temido de Nueva York. Durante cinco años, fui suya. Recibí nueve balas por él. Él besaba mis cicatrices mientras yo me desangraba por su causa. Me estrechaba contra él. Abrochaba el collar de la reina alrededor de mi garganta. Luego, una vez que sanaba, me poseía sin sentido, con una pasión que se sentía eterna. Pensé que pasaríamos nuestras vidas juntos. Pensé que se casaría conmigo. Pero en nuestra noche número 999 juntos, me dijo que estaba comprometido. Con Bianca, una princesa de la mafia de una familia rival. Me tragué mis lágrimas. Él simplemente me tomó de la barbilla, me sopló el humo en la cara y se rió. —Realmente no pensaste que podrías casarte conmigo, ¿verdad, Nora? Seamos claros. Nosotros tenemos sexo. Eso es todo. No eres una socia. Eres una pieza de arte que colecciono. Una mascota de mi propiedad. Una mascota. Eso es todo lo que él siempre quiso que yo fuera. En lugar de eso, tomé un teléfono desechable. [Acepto su oferta. Tres días. Sáquenme de este maldito Nueva York.]
Short Story · Mafia
2.1K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
Les larmes de la reine

Les larmes de la reine

Alessia n'aurait jamais dû croiser la route de Lorenzo Valente, un mafieux impitoyable à la tête d'un empire criminel. Pourtant, dès leur première rencontre, une attirance aussi violente qu'incontrôlable s’est installée entre eux. Lorenzo, charismatique mais froid, l’a prise sous son aile, mais jamais avec la promesse d’une exclusivité. Alessia, pourtant, s’est abandonnée à lui, espérant qu’il finirait par la choisir, par la sauver de la solitude et du vide qui la ronge. Mais Lorenzo est un homme de pouvoir, incapable de s’attacher à une seule femme. le cœur d’Alessia est brisé lorsqu’elle réalise qu’elle doit partager Lorenzo avec quatre autres femmes : Bianca, une héritière arrogante et influente, qui considère Alessia comme une rivale indigne de Lorenzo. Clara, une amante manipulatrice, sensuelle et perfide, qui pousse Lorenzo à se détourner d’Alessia. Giulia, une femme calme et mystérieuse, dont la discrétion masque une volonté de s’imposer dans le cœur de Lorenzo. Valeria, une ancienne maîtresse sadique et cruelle, qui prend plaisir à humilier Alessia à chaque occasion. Alessia est consciente de chaque regard, chaque baiser volé, chaque nuit passée avec une autre. Elle assiste, impuissante, à ce jeu de domination où Lorenzo semble se délecter de son tourment. Pourtant, malgré la douleur, elle ne parvient pas à le haïr. Pire encore, Lorenzo la garde proche, protecteur et possessif, incapable de la laisser partir alors qu'il refuse de la choisir ouvertement. Dans ce tourbillon de trahison et de passion, Alessia devra faire face à un choix cruel : accepter de n’être qu’une parmi d’autres, ou se détacher définitivement de l’homme qui a pris son cœur en otage. Mais dans le monde de la mafia, s’éloigner de Lorenzo pourrait bien signer sa perte…
Mafia
2.1K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
La bien-aimée du milliardaire

La bien-aimée du milliardaire

La veille de mon mariage, j’ai découvert mon fiancé au lit avec ma cousine — et cette nuit-là, j’ai couché avec son patron ! Tout a commencé comme une journée ordinaire. Il était dix heures du soir, et je me rendais discrètement dans notre maison pour récupérer mon voile de mariée. Mais en passant devant la porte entrouverte de la chambre, des gémissements m’ont glacée. Poussée par une curiosité malsaine, j’ai ouvert la porte. L’horreur ! Ma cousine Courtney, nue, chevauchait Perry, mon fiancé. « Chéri, tu vas épouser Irène demain et tu couches encore avec moi, tu ne te sens pas coupable ? » « Coupable ? Pourquoi ? On le fait tous les jours. Elle ne saura rien. » Courtney se redresse, pointe la porte et me désigne, un sourire ironique sur les lèvres : « Chéri, ta fiancée est là. » Le choc. Perry, déstabilisé, panique, tandis que Courtney, souriante, se lève et me confie, sans gêne : « Trois ans qu’on est ensemble. » La trahison se dévoile sous mes yeux. L’inimaginable se confirme. Furieuse, je tente de gifler ma cousine, mais Perry, dans un élan de protection pour sa maîtresse, me repousse violemment au sol. La haine m'envahit. Je hurle : « Perry… je te hais ! » Brisée, je m’enfuis, mon cœur éclaté. Ce soir-là, tout s’effondre. Au bar, l’alcool m’étouffe alors que je me noie dans ma souffrance. Un regard froid me capte alors. Nathan, le patron de Perry. Il est là, solitaire, au comptoir. L’alcool me rend audacieuse. Je m’approche de lui, le cœur lourd, et murmure : « Passe la nuit avec moi. » Lui, choqué mais intrigué, me répond : « Quoi ? » Je le provoque : « Ou bien… tu ne peux pas ? » Un défi. Il ne supporte pas qu’on le traite de faible. En un instant, son regard se glace et il me dit : « J’espère que tu ne regretteras pas. »
Romance
9.948.9K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
 LA LUMIÈRE ENTRE TES MAINS

LA LUMIÈRE ENTRE TES MAINS

Ariane, possède un don rare : celui de guérir non seulement les corps, mais aussi les âmes. Son cabinet, dissimulé derrière une façade discrète, attire ceux que la médecine traditionnelle a abandonnés. Mais son propre cœur est en proie à une tempête qu’aucun remède ne peut apaiser. D’un côté, Ilan, un médecin rationnel qui tente de comprendre son pouvoir et la pousse à prouver scientifiquement ce qu’elle fait. De l’autre, Rafael, un homme mystérieux, lié à elle par un passé qu’elle croyait oublié, qui voit en son don une malédiction autant qu’une bénédiction. Alors qu’elle oscille entre raison et instinct, passion et devoir, ses propres blessures refont surface. Et si son pouvoir était aussi sa malédiction ? Et si aimer signifiait choisir… mais à quel prix ?
Paranormal
1.3K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
Yo nunca fui la elección

Yo nunca fui la elección

El día en que se suponía que iba a probarme vestidos de novia con Charles Jaspier, el líder de la mafia al que había amado durante siete años, entré en la boutique con el informe de una prueba de embarazo, con el corazón lleno de esperanza. En cambio, escuché una conversación que lo destrozó todo. —Registrar el matrimonio con Ellis Olsen fue una medida temporal —le dijo él con calma a su confidente más cercano—. Mi hermano murió en un tiroteo. Ella lleva al único heredero de la familia Jaspier. Sin un estatus legal, ni ella ni el niño sobrevivirían en esta familia. Todos los acosarían. Un puro reposaba entre sus dedos. Su voz era fría, con un matiz de resignación. —Zoey Qandor no puede tener un título, pero yo puedo darle todo lo demás. Mi amor. Mi dinero. Sin embargo, esto nunca debe llegar a sus oídos. Apreté el informe de embarazo, con el corazón hecho cenizas. Con la ayuda de mi mejor amiga, creé una nueva identidad —una que garantizaba que Charles nunca me encontraría— y desaparecí de su mundo. Si no podía darme a mí y a mi hijo una familia completa, entonces era mejor cortar este amor, cimentado sobre las responsabilidades y las mentiras, de una vez por todas.
Short Story · Mafia
1.7K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
Le silence de la cave

Le silence de la cave

Ma demi-sœur m’a accusée à tort d’être responsable de ses allergies, et, dans un accès de rage, mes trois frères m’ont enfermée dans une cave exiguë, sans lumière ni air. Ils ont même enchaîné la porte. J’ai frappé la porte de la cave, suppliant de toutes mes forces qu’on me laisse sortir. Alors que le frère aîné, un homme d’affaires d’élite, s’apprêtait à partir, une froide colère se lisait sur son visage : « Tu as l’habitude de maltraiter Zoé dans de petites histoires, mais je n’ai pas l’intention de t’embêter pour ça. Cette fois, tu savais que Zoé était allergique aux fruits de mer, et malgré cela, tu l’as laissée en manger. N’est-ce pas là une malveillance délibérée ? Tu ferais bien de réfléchir à ce que tu as fait ! » Le deuxième frère, récemment couronné Roi des Chants, et le troisième, un peintre talentueux, ont grogné : « Une personne aussi perfide que toi, qui trouve toujours des excuses, tu vas rester là-dedans, et que cela te serve de leçon ! » Après avoir dit ces mots, ils ont pris ma demi-sœur, tremblante, dans leurs bras et se sont précipités à l’hôpital. Peu à peu, l’air dans la cave se raréfiait. Chaque respiration devenait un combat. La suffocation m’a envahie, et bientôt, tout ce que j’avais ressenti s’est transformé en un calme absolu. Je suis morte, seule, dans cet espace clos. Trois jours plus tard, lorsqu’ils sont revenus de l’hôpital avec ma demi-sœur, ils se sont souvenus enfin de moi. Mais ils ont ignoré que, dans l’obscurité de cette cave étouffante, j’avais déjà succombé au manque d’oxygène.
Short Story · Amour réaliste
10.0K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
OÙ LA LUNE SE SOUVIENT

OÙ LA LUNE SE SOUVIENT

Celeste pensait avoir tout compris, jusqu’à la nuit où l’homme qu’elle aimait la rejeta devant tout le monde. Le cœur brisé et seule, elle ne s’attendait pas à trouver du réconfort auprès de la dernière personne dont elle devrait tomber amoureuse… son oncle. Une nuit interdite change tout. Maintenant, les secrets refont surface. Les loyautés sont mises à l’épreuve. Et quelqu’un dans l’ombre veut la faire disparaître, elle et son enfant à naître.  Celeste doit décider à qui faire confiance, avant que l'amour ne se transforme en piège. Et avant que le destin ne décide pour elle.
Loup-garou
1.8K Кол-во прочтенийВ процессе
Read
Добавить в мою библиотеку
Borrando a la Señora Moretti

Borrando a la Señora Moretti

Durante mis cinco años de matrimonio con Dante Moretti, el Don de la mafia de Gold Ville, todo el mundo sabía que me amaba más que a su vida. Él tenía tatuado un violín (por mí) junto al escudo de su familia, un símbolo de lealtad que nunca podría ser borrado. Hasta que recibí la foto de su amante. Una camarera de cócteles, tumbada desnuda en sus brazos, con la piel marcada por los moretones oscuros del sexo violento. Ella había garabateado su propio nombre justo al lado del violín que él llevaba por mí. Y mi esposo se lo había permitido. «Dante dice que solo estando dentro de mí se siente como un hombre. Tú ya ni siquiera puedes excitarlo, ¿verdad, querida Alessia? Quizás sea hora de que te hagas a un lado». No respondí. Solo hice una llamada. —Necesito una nueva identidad. Y un billete de avión.
Short Story · Mafia
21.7K Кол-во прочтенийПолный текст
Read
Добавить в мою библиотеку
Ayana ,la fleur du milliardaire

Ayana ,la fleur du milliardaire

Oum
Orpheline de père et de mère , Ayana Niang est une jeune étudiante qui vit au crochet de son oncle depuis la mort tragique de ses derniers. Malmené par sa famille paternelle seul Khaled semblait lui rapporter de la joie dans sa vie son fiancé , l'homme de sa vie. Tout bascula un lundi suite à un accident de voiture par la personne qu'elle déteste le plus au monde Kayden Abdoul Sy le PDG de la plus grande compagnie pétrolière au Mali. Croyant à un simple incident Ayana recevrai la nouvelle la plus terribles de sa vie : la perte de l'usage de ses membres. Abandonner par l'homme de sa vie et menacé par sa famille dans sa chambre d'hôpital la jeune femme tente de mettre fin à sa vie. Un événement inattendu viendra bouleversé le cours de l'histoire.
3.4K Кол-во прочтенийВ процессе
Read
Добавить в мою библиотеку
Предыдущий
1
...
1920212223
...
50

Read La Joya En La Mano Novels & Stories Online

Вот 500 новеллы, связанные с la joya en la mano, которые вы можете прочитать онлайн. Обычно рассказы, связанные с la joya en la mano или похожие, можно найти в различных жанрах, таких как Mafia, Romance и Paranormal. Начните чтение с LES FILLES DE LA TAMISE на GoodNovel!
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status