분야별
업데이트 중
모두연재 중참여
정렬 기준
모두인기순추천평점업데이트됨
Um Presente de Despedida da Morte

Um Presente de Despedida da Morte

Eu morri no meu aniversário, mas os meus pais e o meu marido não perceberam. Eles estavam ocupados demais, dedicando toda a atenção para planejar a festa de aniversário da minha irmã gêmea, Esme Shaw. Enquanto ela estava cercada por pessoas ajudando-a a escolher um vestido, eu fui amarrada e jogada no porão. Com a pouca força que me restava, forcei meus dedos quebrados a digitar o código—9395. Era um sinal que meu marido, Edwin Grant, e eu tínhamos combinado. Era uma forma direta de pedir ajuda em caso de perigo. Nunca pensei que um dia realmente precisaria dele. Mas quando enviei, ele não acreditou em mim. Sua resposta foi fria: "Claudia, está fazendo um espetáculo só porque não te levei pra comprar um vestido novo?" Você ainda pode usar o vestido do ano passado. Pare de arrumar confusão. Te vejo na festa mais tarde.” O que ele não sabia era que Esme já havia destruído aquele vestido em pedaços. Ele não tinha ideia de que eu parti logo após desligar. A celebração começou e eu não estava presente. Um alvoroço tomou conta da sala quando viram o presente que eu tinha preparado para a Esme com antecedência.
보기
보관함에 추가
Ce n'était jamais de l'amour

Ce n'était jamais de l'amour

Mon corps a mûri plus vite que celui de la plupart des filles de mon âge. Quand j'ai eu 18 ans, mon frère, beaucoup trop protecteur, a commencé à s'inquiéter que quelqu'un profite de moi. Alors il a demandé à son meilleur ami de veiller sur moi. Mais la première fois que nous nous sommes rencontrés, les yeux de cet homme ne quittaient pas mon corps. Après l'université, il a commencé à dépasser les limites, encore et encore. Le jour, il était mon patron. La nuit, j'étais sa « assistante personnelle ». Pendant quatre ans, nous avons gardé notre liaison secrète. Il m'a façonnée exactement selon ses goûts, et le pire ? Je l'ai laissé faire. Un jour, son ex-fiancée est revenue de l'étranger. Au milieu de la nuit, il s'est glissé hors de mon lit et s'est précipité à l'aéroport pour aller la chercher. Humiliée mais incapable de lâcher prise, je l'ai suivi jusqu'à l'aéroport, seulement pour le voir caresser tendrement les cheveux d'une autre femme, juste devant moi. Il s'est tourné vers moi et a dit : « Jennifer Huckabee, il y a quatre ans, c'est toi qui t'es glissée dans mon lit alors que j'étais ivre. La façon dont tu te comportes maintenant… c'est vraiment pathétique. » La manière dont il la regardait était douce. Celle dont il se moquait de moi était tranchante, presque calculée. Soudain, j'ai compris qu'il avait raison. Tout cela n'avait aucun sens. Alors j'ai baissé la tête, j'ai envoyé un message à mon frère pour lui dire que j'acceptais la proposition de mariage de la famille Sinclair, puis j'ai relevé les yeux vers cet homme et j'ai souri. « Très bien. Adieu. »
보기
보관함에 추가
Secretos Calientes de la Tutora Privada

Secretos Calientes de la Tutora Privada

—¡Ay... más suave, mi esposo me está llamando! —exclamé con las mejillas enrojecidas mientras tomaba el teléfono y contestaba la videollamada. Al otro lado de la línea, mi esposo, con la mirada perdida, me daba una orden tras otra, sin percatarse de que, fuera de cámara, un joven movía la cabeza entre mis piernas.
보기
보관함에 추가
De um Casamento de Mentira ao Altar com um Ricaço: Agora Não Há Perdão

De um Casamento de Mentira ao Altar com um Ricaço: Agora Não Há Perdão

Lívia Lins e Ian Santiago estavam casados há três anos, mas, enquanto planejavam o aniversário de casamento de três anos, ela descobriu que a certidão de casamento era falsa... A verdadeira Sra. Santiago, na verdade, era sua melhor amiga! Por três anos, Ian, Viviane e toda a família Santiago a enganaram como se ela fosse uma tola. E a razão para tudo isso era ela ter sofrido um acidente de carro que danificou seu útero, impossibilitando-a de ter filhos. Mas, na época, o motivo pelo qual ela se feriu tão gravemente foi por salvar Ian! Ian: [Eu te amo, eu só quero ter um filho!] Viviane: [Eu não quero atrapalhar o relacionamento de vocês, só quero fazer parte!] Lívia: [Você está maluca?!] Já que eles acham tudo isso muito divertido, então ela vai entrar na brincadeira também. Querem tirar dela o projeto que é seu? Que seja, ela se casa com o herdeiro de uma família rica e, num piscar de olhos, se torna a cliente mais importante do próprio projeto. Não querem dar a ela um casamento digno? Ora, cem bilhões de reais de dote resolvem isso, e a cerimônia se transforma no evento mais comentado da cidade inteira. Duvidam que ela possa ter filhos? Ela dá à luz gêmeos perfeitos, sorrindo de leve enquanto eles ficam verdes de inveja, impotentes diante de sua felicidade. A notícia do casamento do herdeiro da família rica se espalhou rapidamente, e todos lamentavam pela suposta sorte da sua nova esposa. Todos sabiam que o herdeiro ainda amava sua primeira paixão, a sua musa intocável. Embora ela já fosse casada, ele nunca a esqueceu. Dizem que, no dia do casamento da sua musa intocável, ele ficou inconsolável e chegou a tentar se suicidar. E houve até quem o visse assistindo repetidamente aos filmes estrelados por ela, chorando sem conseguir se controlar. Quando Lívia dá à luz, pensando que é hora de deixar o herdeiro e a sua musa ficarem juntos, ele a segura nos braços e grita desesperado: — Quem espalhou esses boatos sobre mim?! Querida, você precisa acreditar em mim!
Romance
9.499.6K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
De Luna Traicionada a Reina Alfa

De Luna Traicionada a Reina Alfa

Tenía cuatro meses de embarazo del heredero del Alfa cuando mi mejor amiga, Ariana, se estrelló contra mí. Dijo que fue un accidente. Pero su supuesto accidente me hizo perder a mi cachorro. Mi hermano, Liam, intentó delatarla ante los sabios de la manada, pero lo acusaron injustamente de traición, le quitaron su título de Beta y lo encerraron en los calabozos. Corrí a suplicarle ayuda a mi pareja, el Alfa Byron. Me abrazó con fuerza y juró que salvaría a Liam. Al día siguiente, encontré a Liam en los calabozos, encadenado con plata, apenas con vida. Devastada, volví a buscar a Byron, intentando encontrar una manera de demostrar la inocencia de Liam. Fue entonces cuando lo escuché hablar con su mano derecha. —Si su Luna se entera de que usted permitió que le tendieran una trampa a Liam... lo va a odiar. La voz de Byron sonaba agotada y con un dolor que intentaba ocultar. —Sé cómo es. Era la única forma de que perdonara a Ariana en la Ceremonia de la Luna de Sangre. Ariana me salvó la vida. No voy a permitir que esto la destruya. Hizo una pausa y su voz se tornó seria. —En cuanto a Sandra... ya veré cómo compensarla. Nunca sabrá la verdad. Jamás. Por ahora, solo tiene que... obedecer. Mi pareja, en quien confié ciegamente... Destruyó a mi familia. Todo para proteger a la loba que mató a nuestro cachorro. El dolor me desgarró el alma. Temblando de una furia que jamás había sentido, llamé al único con el que no había hablado en siete años: mi padre, el Alfa Caden. “Padre, acepto la alianza estratégica. El matrimonio que mencionaste. Pero tengo una condición. Quiero que destruyas a la Manada Blackwood.”
보기
보관함에 추가
Fui El Reemplazo De Mi Hermana

Fui El Reemplazo De Mi Hermana

Tras la muerte de mi hermana, firmé un contrato matrimonial por cinco años con su esposo, Horton Falcone, un hombre de la mafia. Me convertí en la madrastra de mi sobrino de cinco años, Luca. El día de mi cumpleaños, me puse el collar con la cruz de diamantes de mi difunta hermana, sin darme cuenta de lo que representaba. Durante la cena familiar, Luca se me acercó con una copa de vino tinto y me la aventó a la cara. El vino tinto escurrió por mis mejillas; su olor penetrante me ardía en los ojos y manchaba mi vestido blanco. Echó la cabeza hacia atrás para mirarme; tenía los ojos tan crueles como los de su padre. —No creas que vas a reemplazar a mi mamá nada más porque te casaste y entraste a la familia Falcone —dijo con una sonrisa maliciosa—. Tú tienes la culpa de que esté muerta. Ojalá te hubieras muerto tú. Así podría romper tu lápida en vez de celebrar este cumpleaños estúpido. ¡Cuando sea grande, voy a tirarte al Río Hudson! El recuerdo ardía tanto como el vino, y lo único que me quedaba era un sabor a desesperanza. Me quedé mirando al niño que había criado como propio durante cinco años y sentí mucho dolor. Había pensado que podía entregarme a la familia Falcone, que podría ganármelo con mi cariño. Pero ahora, ya estaba harta. Era una familia sin amor, con un niño que me veía como su enemiga. Dejé de engañarme. Era hora de dejarlo ir. Pero después de irme, ese padre arrogante y su hijo regresaron arrastrándose hacia mí como perros para suplicar mi perdón.
보기
보관함에 추가
Dieu de la Guerre Sans Souci

Dieu de la Guerre Sans Souci

Après la disparition de son père et le suicide de son frère, le Dieu de la guerre est retourné avec le chant de victoire, jurant de venger sa famille...
Urbain
9.630.9K 조회수참여
보기
보관함에 추가
VENDUE AU PARRAIN DE LA MAFIA

VENDUE AU PARRAIN DE LA MAFIA

Trahie par son petit ami, la jeune artiste Amelia est vendue pour deux millions de dollars au redoutable parrain de la mafia, Lucien Lorenzo. Mais le chaos ne fait que commencer. Entre le choc de la mort de sa mère et l'échec d'une fécondation in vitro clandestine, Amelia découvre qu'elle porte l'enfant du pire ennemi de son mari. Un autre coup monté, peut-être ? Tandis que son petit ami et sa meilleure amie la traquent sans relâche, Amelia est contrainte de mener une double vie périlleuse. Lucien est-il le monstre qui a assassiné son père, ou le seul homme capable de la sauver ? Et que se passera-t-il lorsqu'elle réalisera qu'un meurtrier est sur le point d'engendrer son enfant ?
Mafia
69 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
UN CONTRAT DE MARIAGE EN HERITAGE

UN CONTRAT DE MARIAGE EN HERITAGE

Deborah Miller, 22 ans, se retrouve piégée dans un contrat d'héritage inattendu suite au décès de son parrain, John Carter. Convoquée chez le notaire, elle signe sans lire un document qui l’engage à épouser Jonathan Carter, le fils arrogant de John, et à lui donner un enfant dans les cinq ans pour toucher la seconde partie de l’héritage. Furieuse mais coincée, Deborah doit composer avec Jonathan, qu’elle déteste depuis des années.
Romance
821.0K 조회수참여
보기
보관함에 추가
Le Sang du Clair de Lune

Le Sang du Clair de Lune

Une louve-garou prête à livrer son dernier combat. Un vampire qui fera tout pour protéger l'innocent des forces impies. Angela : Mon secret est révélé, et maintenant Mark et Jack savent tous les deux que je suis une louve-garou. Pire encore, mon ex-petit ami abusif, celui qui m'a transformée, s'est échappé de prison et il ne veut qu'une chose : notre fils. La Meute est un gang de motards brutal et criminel : je ne veux pas de cette vie pour Rabbit. Jack dit qu'il peut nous protéger, mais la Meute est puissante et s'ils nous attrapent, ils me tueront et prendront Rabbit. Mais si je dois tomber, j'emporterai Gray avec moi. Jack : Elle est un monstre comme moi, mais cela ne change rien à ce que je ressens pour elle. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour la sauver, elle et son fils. Quand de vieux ennemis réapparaissent et que ma Maîtresse me trahit, je pourrais devoir tout sacrifier pour les protéger de la Meute. Angela m'a confié son fils, et je ne la décevrai pas. Bienvenue à Dark Ink Tattoo, où les aiguilles ne sont pas les seules à mordre.
Loup-garou
7.3K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
이전
1
...
3839404142
...
50
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status