분야별
업데이트 중
모두연재 중참여
정렬 기준
모두인기순추천평점업데이트됨
The Temporary Husband

The Temporary Husband

“Congratulations on your wedding! Although we must have missed our invite in the mail. We’d like to catch up with…” There’s no reason to keep reading the mail beyond that point. It’s a variation of the same kinds of mails I’ve been receiving since the wedding three weeks ago. I pause at the door to his study, sounds of a woman riding on throes of orgasms, filters through the open crack. What would people say if they saw a woman with her legs spread out, in between her legs, my husband of a few days, sliding in and out of her? He keeps his dark eyes on me, bringing his signature scotch to his lips. I can’t take this anymore. How could he do this?? How did I end up with a man like this?? “Get out of my house!” I snap, The woman shrieks, scrambling to cover herself up with pieces of clothing. I grit my teeth hard. “She’s my guest.” “Take your guests elsewhere. This is not a whorehouse.” I snap, gritting my teeth so hard it feels like my jaw would crack. “Would you do what they do?” “W-what?” He leans forward, I keep my eyes above his waistline, specifically on the middle of his forehead. “Would you, instead of them, suck my cock?” His accent makes the word sound even dirtier than usual. Isaac's family demanded a husband, he delivered and now his life is a mess. A marriage on paper, a disaster in practice. Isaac Valentine needed a husband, not for love. And he met the last man he would ever choose, Ivan Romanov. The deal is clean. Everyone wins. Until it isn't. After all, what's more dangerous than a marriage of convenience? Real feelings with an expiration date.
LGBTQ+
105.6K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
Cambiando mi destino

Cambiando mi destino

Mi esposo, con quien llevo cinco años casada, resultó ser el heredero perdido de la familia mafiosa, Rhys. El día que lo reincorporaron a la familia, tomó a nuestro hijo de la mano y se dirigió a un lujoso coche de un millón de dólares con Isla, su novia de la infancia. Luego, frunciendo ligeramente el ceño, me dijo: —Hazel, solo me llevaré a Isla y a nuestro hijo conmigo. Tú quédate aquí por ahora. Una vez que haya asegurado mi posición en la familia Rhys, volveré por ti. Asentí con calma y acepté su disposición sin protestar. Sabía que incluso si forzaba mi regreso con él, no terminaría bien. En mi vida anterior, lloré e insistí en ir con él. Sin otra opción, Sam me llevó de vuelta a la familia. Sin embargo, no pasó mucho tiempo antes de que Isla me incriminara, acusándome de filtrar los secretos de la familia mafiosa Rhys. Según las reglas de la familia, fui sentenciada a muerte. Cuando se ejecutó el veredicto, mi hijo me gritó con los ojos enrojecidos: —¡Te odio! ¡Si no hubieras insistido en venir, no tendría a una traidora como madre! ¡Habría tenido una mejor mamá hace mucho tiempo! En ese instante, mi corazón se rindió. Renacida en el momento justo antes de que mi esposo reclamara su identidad, esta vez elegí dejarlo ir sin dudarlo, dejando de interponerme en la felicidad que él y nuestro hijo deseaban.
보기
보관함에 추가
Electrocuted at the Gate

Electrocuted at the Gate

After transferring into an elite high school, I was bullied. However, it was not my classmates that bullied me; it was every object in the school. The private bathroom in my dorm only ran icy cold water when I showered, forcing me to trek to the public bathhouse in the dead of winter. When I begged the dorm supervisor, Mrs. Linda Mercer, to submit a repair request, she rolled her eyes and said, "The students who lived here last year never had this problem. Why is it suddenly broken when you move in?" My student ID card never worked in the library or the cafeteria. Every single time, it failed to scan, and I had to register manually. The multimedia equipment in the classroom froze whenever I touched it, dragging down the entire class schedule. I went to the teachers for help. They frowned and complained instead. "Everyone else can use it just fine. Why does it only malfunction when you do?" Even my deskmate rolled her eyes and mocked me. "You put on such a show every day. You are the only one who's so special. Are we supposed to stop studying just for you?" One strange incident after another completely isolated me at my new school. I cried and begged my parents to let me transfer again. They said, "The college entrance exam is right around the corner. Stop making trouble. Just endure it, and it will pass." I listened. I decided to grit my teeth and push through. Then, on the day of the college entrance exam, the security gate malfunctioned and started leaking electricity. Everyone else was fine. I was the only one who was electrocuted to death on the spot. Until the moment I died, I could not understand why the entire school seemed to be pushing me out. I was just a newly transferred student who had no grudges with anyone. When I opened my eyes again, I was back on the day I arrived to register at the new school.
보기
보관함에 추가
A ella la salvó, a mí me abandonó

A ella la salvó, a mí me abandonó

Si tú y el primer amor de tu esposo sufren un accidente al mismo tiempo, ¿a quién rescataría él? Alejandro García alzó a su primer amor en brazos y se marchó. La vida se desvaneció: el hijo se había perdido y, con él, murió por dentro Sofía Herrera. Un acuerdo le había dado a Sofía la oportunidad de casarse con el hombre al que más quería. Todos sabían que había conseguido ese matrimonio luego de romper la relación entre Alejandro y su primer amor. Todo para quedárselo. Ella creyó que el tiempo lo haría valorarla, que eventualmente llegaría el momento en que él la mirara de verdad. Hasta el día en que tuvo que enterrar con sus propias manos los restos del bebé de tres meses que nunca llegó a nacer. Fue entonces cuando finalmente abrió los ojos. —Divorciémonos. Un acuerdo sencillo, para quedar a mano. Tres meses más tarde, bajo las luces brillantes y entre el murmullo de la multitud, ella subió al escenario a recibir un reconocimiento. Él la miró con sorpresa por algunos segundos antes de voltearse hacia los presentes con calma y decir: —Así es, ella es mi esposa. —¿Esposa? Sofía dibujó una sonrisa en sus labios mientras le pasaba el acuerdo de divorcio. —Disculpe, señor García, ahora soy su exesposa. Ese hombre siempre tan sereno y frío perdió el control en ese instante. Con los ojos inyectados en sangre y la voz quebrada, gritó: —¿Exesposa? ¡Yo jamás acepté eso!
Romance
1021.4K 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
Sick Games, Rich Payback

Sick Games, Rich Payback

My parents and my younger sister, Mable Munroe, are diagnosed with severe illnesses one after another. As I stare at the astronomical sum of medical bills, I can only grit my teeth and deal with them by taking on ten part-time jobs in one go. After stirring awake from collapse caused by exhaustion, I realize that I can hear the thoughts of everyone around me. My mom, who's too busy coughing up blood, has something else going on in her mind. "This low-quality fake blood really is disgusting! Why isn't that stupid brat giving us her salary of the day? I need the money to buy new bags!" My dad, who's already crippled from his disease, thinks, "I'm about to get cramps from all the cripple-faking I have to do! Once Talia clears my debt, I'm going to get myself a nice proper massage for a few days straight!" Meanwhile, the weakened Mable has already cooked up a plot in her mind. "Hurry up and tell that broke boyfriend of mine to stay awake from me! I want Talia to break up with him on my behalf! That way, I'll be able to reel in my next boyfriend without any guilt!" As I stare at my family, I choose to not expose their lies. Instead, I retrieve all the money that I've planned on paying their "medical bills" with. Later on, I track down Mable's boyfriend, Kyle Hargrove. There, I can hear his thoughts echoing loudly in my mind. "Did Mable get her sister to send the message that she wants to dump me? I'll have her know that I'm the only son of the richest man in town! Mable and that family of hers shall live in regret for the rest of their lives!" A bold thought pops into my mind all of a sudden. I twist my ankle on the spot and use the opportunity to collapse right into Kyle's arms.
보기
보관함에 추가
En esta vida no tengo corazón para amar

En esta vida no tengo corazón para amar

La infancia de Adrián Rivas estuvo marcada por su primer amor. Pero cuando ella murió, él me odió durante diez largos años. Al día siguiente de nuestra boda, pidió ser enviado a una misión en la frontera. Durante una década le escribí incontables cartas, intentando acercarme una y otra vez… pero su respuesta siempre era la misma: —Si de verdad te sientes culpable… entonces muérete pronto. Hasta que un día fui secuestrada. Y él, solo y sin refuerzos, irrumpió en el escondite de los criminales para salvarme, recibiendo varias balas por mí. Antes de morir, con sus últimas fuerzas, me apartó bruscamente la mano y dijo: —Lo que más me arrepiento en esta vida… es haberte tomado por esposa. Si existiera otra vida… te ruego, no vuelvas a buscarme. En el funeral, la madre de Adrián lloraba de arrepentimiento. —Hijo mío, ha sido culpa mía… yo no debí obligarte. Su padre, lleno de odio, me gritó entre lágrimas: —Mataste a Clara, y ahora también a mi hijo. ¡Eres una desgraciada! ¿Porqué no te mueres tú también? Incluso el comandante, que insistió para que nos casáramos, bajó la cabeza con remordimiento. —Fue mi error, no debí separar a dos enamorados… Le fallé al camarada Adrián. Todos lamentaban la muerte de Adrián, incluyéndome a mí. Esa misma noche, fui expulsada del ejército y quedé sin ningún rumbo. En medio de la nada, en un campo solitario, bebí veneno y morí. Pero al abrir los ojos otra vez… regresé al día antes de nuestra boda. Esta vez, decidí cumplirles el deseo a todos.
보기
보관함에 추가
Despedida de Siete Días

Despedida de Siete Días

Mis padres adoptaron a un huérfano. Yo le tomé mucho cariño y lo quería como a un hijo propio. Hasta que me di cuenta de que se parecía cada vez más a mi esposo, Javier Mendoza, y que a mi hermana menor llamaba "mamá" a escondidas. Resultó que mi esposo que tanto amaba me había sido infiel desde hacía tiempo. Él y mi hermana habían formado una feliz familia en secreto. Hasta contaban con la bendición de mis padres. Cuando todo se supo, mi hermana me rogó que los dejara ser felices, y mis padres me ordenaron que les cediera el lugar. El niño que había criado con todo el amor me gritó que ojalá muriera de la peor manera. Pero lo que nadie esperaba era que Javier se negara al divorcio. Lloraba suplicándome perdón, diciendo que me amaba profundamente y que lo del niño había sido solo un error. Fingí creer en su pasión y le dije: —Siete días. Te doy siete días. Si logras demostrarme tu sinceridad, te perdonaré. Él, eufórico, cumplió mi cada deseo y me trató como a un tesoro. Hasta donó todos sus ahorros a mi nombre y obligó a mi hermana a arrodillarse en la nieve para pedirme perdón. Todos pensaron que al final lo perdonaría, hasta el día en que la policía vino a pedir la identificación de un cadáver. Ese día él enloqueció por completo. Lo que Javier nunca supo es que en realidad yo llevaba siete días muerta. La Muerte me había permitido regresar por siete días para darle mi propia despedida.
보기
보관함에 추가
Su Reina Embarazada en El Juego de la Muerte

Su Reina Embarazada en El Juego de la Muerte

Yo era su única debilidad. Don Alex, el rey de Nueva York. Y yo era su reina. Pero días antes de la fecha de nacimiento de nuestro hijo, me arrojaron a participar en el Duelo a Muerte en los Muelles, un juego cruel transmitido para el entretenimiento del mundo clandestino. Las balas volaban, trampas ocultas acechaban y cada uno de mis intentos aterrorizados y patéticos por sobrevivir se transmitía en vivo en pantallas gigantes. Entonces, escuché a su segundo al mando por los altavoces. —Jefe, su esposa está a punto de dar a luz. ¿Seguro que quiere estar aquí? Me congelé. ¿Alex estaba aquí? Un momento después, una voz de mujer, empalagosa, goteó a través de los altavoces. —Olvida a esa perra. Alex me dijo que lo único que importaba hoy era estar aquí conmigo. ¿Cierto, cariño? Era Scarlett. La princesa de la mafia de Chicago. El amor de la infancia de Alex, una mujer a la que él siempre había consentido y hacia la que mostraba un claro favoritismo. Durante años, él había rechazado sus insinuaciones, pero nunca se negaba a sus caprichos. Hoy, ella estaba de mal humor e insistió en ver el Duelo a Muerte en los Muelles, así que él estaba allí para hacerle compañía. Grité llamando a Alex, le supliqué ayuda, pero él estaba convencido de que yo era una asesina disfrazada. Scarlett se rió y dijo que el juego debía ser más emocionante. Así que él presionó el botón. Perros de patrulla crueles me cazaron. Se me rompió la fuente, mezclándose con la sangre en el suelo. Estaba en agonía. El juego llegó a su clímax mientras más perros y hombres armados me cercaban por todos lados. Todos apostaban sobre quién sería el siguiente en morir. Alex sonrió, con su voz en un tono bajo y despreocupado. —Apuesto a que esa asquerosa mujer embarazada morirá. No supo la verdad hasta que me desangré en una mesa de operaciones, con nuestro hijo muerto junto a mí. Dicen que el despiadado Padrino se hizo pedazos. Se rompió por completo.
보기
보관함에 추가
SEDUITE PAR LE MILLIARDAIRE PECHEUR ( UN EROTISME)

SEDUITE PAR LE MILLIARDAIRE PECHEUR ( UN EROTISME)

Avertissement ⚠️ ‼️ ⛔️ Ce livre contient des scènes explicites, un langage cru et des désirs sensuels | Risque d'excitation garantie, à lire avec prudence 🤤💦 | Plongez-vous dedans à vos risques et périls… ou pour votre plus grand plaisir 🥵 🔞 ***** Séduite par le milliardaire pécheur raconte l'histoire de Robin Clay, une brillante scientifique en alimentation, mais marquée par la vie, qui tente de se reconstruire après la douloureuse trahison de son ex-fiancé. Elle vit avec sa fidèle meilleure amie, Lana, qui l'aide à se recentrer sur sa carrière et à oublier son passé. Sa détermination est mise à l'épreuve lorsqu'elle décroche un poste enviable chez McCullen Confectionery et rencontre son PDG, Jack McCullen. Jack McCullen est un homme magnétique, puissant et dangereusement séduisant, qui éveille chez Robin un désir auquel elle n'est pas préparée et dont elle a profondément honte, d'autant plus qu'elle le croit déjà engagé envers une autre femme. Ce qui avait commencé comme une simple relation professionnelle entre Robin et Jack se transforme rapidement en une attirance intense et interdite, marquée par des moments volés, une alchimie explosive et un conflit permanent entre retenue et désir. Robin lutte pour préserver son intégrité, son attirance irrésistible pour Jack et son travail, tandis que ce dernier la poursuit sans relâche, brouillant ses limites et mettant à rude épreuve sa détermination. Robin est prise entre ambition et désir. Pourtant, elle se jure de ne jamais répéter les erreurs du passé, de ne jamais perdre le contrôle d'elle-même ni de céder aux désirs que Jack fait naître en elle – des désirs à la fois enivrants et destructeurs. Mais parviendra-t-elle à tenir sa promesse ? Séduite par le milliardaire sulfureux est une exploration intense et progressive du pouvoir et de la frontière ténue entre retenue et abandon à une obsession dévorante.
Romance
616 조회수연재 중
보기
보관함에 추가
El ataúd que construyó por amor

El ataúd que construyó por amor

Soy una mujer lobo, con ocho meses de embarazo del cachorro híbrido de mi compañero vampiro. Cuando comenzaron las contracciones, mi compañero vampiro, Justin, me encerró en un ataúd de hielo tallado con runas destinadas a suprimir el parto. Grité. Le supliqué. Y él solo dijo: —Espera. Pero todo esto era por su amor de la infancia. Isolde. La vampira de sangre pura había usado magia oscura de sangre para gestar a su heredero de sangre pura sin haber tenido relaciones. El primer niño vampiro nacido en un milenio recibiría la bendición suprema del Progenitor. Purificaría la línea de sangre. Rompería una maldición que se había estado gestando durante generaciones. —Ese honor le pertenece al niño de Isolde —dijo Justin, con la voz absolutamente gélida—. Ya tienes mi amor, Gracie. Este ataúd solo garantiza que des a luz después que ella. El dolor de las contracciones me desgarraba. Le supliqué que me llevara al Santuario de la Fuente de Sangre. Sin embargo, se inclinó hacia mí con sus dedos fríos sujetando mi barbilla. —Deja de actuar. Debí haberlo visto antes. Tú nunca me amaste. Eras una paria en el mundo de los hombres lobo. Solo querías mi poder y mi título. Estás tan desesperada que pondrías en riesgo a nuestro hijo con tus trucos salvajes de loba, solo para arruinar la bendición de un sangre pura… Eres venenosa. Las lágrimas corrían por mi rostro. Temblaba, mi voz estaba hecha pedazos. —El cachorro ya viene… no puedo detenerlo. Por favor, haré un juramento de sangre. No me importa la bendición. ¡Solo te quiero a ti! Él se burló, con un destello de dolorosa traición en sus ojos. —Si me amaras, no habrías ido corriendo con mi madre. No le habrías envenenado la mente contra Isolde. Volveré después de que ella reciba la bendición. Después de todo, el niño que llevas también es mío. Después de eso, se quedó montando guardia afuera del santuario donde el ritual de Isolde se llevó a cabo. No volvió a pensar en mí. No hasta que vio el halo de la bendición coronar a Isolde. Fue entonces que ordenó a su siervo de sangre que me liberara. Pero la voz del esclavo temblaba de terror. —Mi lord… Lady Gracie y el niño… sus signos de vida… han desaparecido. En ese instante, el mundo de Justin se hizo añicos.
보기
보관함에 추가
이전
123456
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status